「上手」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「上手」に何かをするのが得意ですか?それともまだ練習中ですか?「上手」を英語で表現するとき、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。
「上手」の英語訳①good at
「上手」の英語訳としてよく使われるのが「good at」です。この「good at」には「何かが得意である」という意味があります。例えば、スポーツや楽器演奏などで使われることが多いです。
「上手」の英語訳②skillful
「skillful」も「上手」を表現するために使われます。ただし、「skillful」は特定の技術や技に対して熟練していることを示すニュアンスがあります。例えば、絵を描くことや料理などに使われます。
「上手」の英語訳③proficient
「proficient」は「上手」を表す際に特に仕事や学業などで高い能力を持っていることを示します。例えば、プログラミングや言語学習などに使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
good at:何かが得意であることを一般的に示す。例:Are you good at playing the piano?(ピアノを弾くのが得意ですか?)
skillful:特定の技術や技に熟練していることを示す。例:She is skillful at cooking.(彼女は料理が上手です。)
proficient:仕事や学業などで高い能力を持っていることを示す。例:He is proficient in English.(彼は英語が上手です。)
「上手」を使う際によく用いられる表現
表現① master a skill
「master a skill」は「特定のスキルを習得する」という意味の表現です。
例文:She mastered the skill of public speaking.
(彼女はスピーチのスキルを習得しました。)
表現② excel at
「excel at」は特定の分野で優れていることを示す表現です。
例文:He excels at mathematics.
(彼は数学が得意です。)
「上手」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
talented | 才能がある |
expert | 専門家 |
adept | 熟練した |
まとめ
といったように、「上手」を英語で表現するにはいくつかの選択肢があります。それぞれの言葉には微妙なニュアンスの違いがあり、文脈によって使い分けることが重要です。自分の状況や伝えたい意味に合わせて最適な表現を選びましょう。