検証するは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「検証する」は英語で何と言えばよい?

「検証する」という行為は、何かを試験し、その正しさや有効性を確かめることを意味します。この記事では、「検証する」に相当する英語表現を幾つか紹介し、それぞれの文脈での使い分けについて詳しく解説していきます。英語での表現を正確に使い分けるための参考にしてください。

「検証する」の英語訳①verify

「検証する」の最も一般的な英訳は「verify」です。この単語は、情報やデータが正しいことを確認する際によく用いられます。特に、科学的な実験や研究、または事実を確かめる必要がある場面で使われます。

例文①:Please verify the accuracy of this report.(この報告書の正確性を検証してください。)

例文②:The experiment was conducted to verify the hypothesis.(その実験は仮説を検証するために行われた。)

例文③:We need to verify your identity before proceeding.(進む前にあなたの身元を検証する必要があります。)

「検証する」の英語訳②validate

もう一つの英訳として「validate」があります。「validate」は、何かが正当であることを証明する、または承認するという意味合いが強いです。法的文書や契約の正当性を確認する際などに使われることが多いです。

例文①:The signatures were needed to validate the contract.(契約を有効にするために署名が必要だった。)

例文②:The software requires validation before it can be used.(そのソフトウェアは使用前に検証が必要です。)

例文③:Her findings validate the theory proposed earlier.(彼女の発見は以前提案された理論を検証するものである。)

「検証する」の英語訳③confirm

「confirm」も「検証する」と同義で使われることがありますが、こちらはすでにある程度信じられている情報や疑いを確かめるというニュアンスが含まれます。予約の確認や、既に受け取った情報の正確性を再確認する際に用いられます。

例文①:Could you confirm the time of our meeting?(私たちの会議の時間を検証していただけますか?)

例文②:The study confirms what we already suspected.(その研究は私たちが既に疑っていたことを検証するものだ。)

例文③:I need to confirm your subscription details.(あなたの登録情報を検証する必要があります。)

「検証する」の英語訳④corroborate

「corroborate」は、他の情報や証拠によって、ある事実や主張を強化、支持するという意味で「検証する」と同様に使われます。特に、法的な文脈や犯罪捜査で、証拠が他の証拠と一致することを確かめる際に適しています。

例文①:The witness’s testimony corroborated the defendant’s alibi.(その証人の証言は被告のアリバイを検証した。)

例文②:The data corroborates the initial findings of the study.(そのデータは研究の初期の発見を検証するものだ。)

例文③:We were able to corroborate the information with documents.(私たちはその情報を文書で検証することができた。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、「検証する」という動作に対する英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いを整理しましょう。簡潔に違いを把握したい方は、こちらのセクションを参照してください。

verify:情報やデータの正確性を確認する際に使用。

validate:何かが正当であることを証明する、または承認する際に使用。

confirm:既にある程度信じられている情報や疑いを確かめる際に使用。

corroborate:他の情報や証拠によって、ある事実や主張を強化、支持する際に使用。


「検証する」を使う際によく用いられる表現

表現① cross-check

「cross-check」は、異なる情報源や方法を用いて、ある情報の正確性を検証するという意味の表現です。

例文:We need to cross-check the data with other sources.(私たちはそのデータを他の情報源で検証する必要があります。)

表現② substantiate

「substantiate」は、証拠や事実に基づいて、主張や信念を裏付けることを意味します。

例文:The report must substantiate the claims made.(その報告書はなされた主張を検証する必要があります。)

まとめ

この記事では、「検証する」という日本語の行為を英語でどのように表現するか、そしてその際の文脈やニュアンスの違いについて解説しました。正確な英語表現を選ぶことは、コミュニケーションをより明確にし、誤解を防ぐために重要です。今回紹介した表現を参考に、適切な英語を使い分けてください。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話