目次
「口コミ」は英語で何と言えばよい?
「口コミ」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「口コミ」の英語訳①word of mouth
「口コミ」の英語訳として最も一般的に使われるのが「word of mouth」です。これは人から人へ情報が伝わるというニュアンスがあります。例えば、友人が新しいレストランを勧めるといった場面で使われます。
「口コミ」の英語訳②review
「review」も「口コミ」として使うことができます。ただし、「review」はインターネット上のレビューサイトやアプリで書かれる評価や感想というニュアンスを含みます。例えば、商品やサービスの評価をオンラインで確認する際に使われます。
「口コミ」の英語訳③testimonial
「testimonial」も「口コミ」として使えますが、これは特に顧客が商品やサービスについて書いた推薦文や感想という意味合いがあります。企業のウェブサイトや広告でよく見かけます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
word of mouth:人から人へ直接伝わる情報。例:友人がレストランを勧める。
review:インターネット上の評価や感想。例:オンラインで商品レビューを読む。
testimonial:顧客が書いた推薦文や感想。例:企業のウェブサイトや広告での推薦文。
「口コミ」を使う際によく用いられる表現
表現① spread by word of mouth
「spread by word of mouth」は「口コミで広がる」という意味の表現です。
例文:The news spread quickly by word of mouth.
(そのニュースは口コミで素早く広がった。)
表現② leave a review
「leave a review」は「レビューを残す」という意味の表現です。
例文:Please leave a review if you enjoyed our service.
(サービスを楽しんでいただけたら、レビューを残してください。)
「口コミ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
positive | 肯定的な |
negative | 否定的な |
feedback | フィードバック |
rating | 評価 |