「貴重品」は英語で何と言えばよい?
みなさん、旅行や外出の際に「貴重品」をどうやって管理していますか?「貴重品」を英語で表現する際、どのように言えばよいのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。
「貴重品」の英語訳① valuables
「貴重品」の一般的な英語訳としてよく使われるのが「valuables」です。この「valuables」には、価値のある物品や大切なものというニュアンスがあります。旅行の際に、ホテルの金庫に入れるものを指すときによく使われます。それでは例文を見てみましょう。
「貴重品」の英語訳② precious items
「precious items」も「貴重品」として使うことができます。この表現は、特に個人的に大切なものや感情的な価値がある物品を指すことが多いです。例えば、家族写真や思い出の品などです。
「貴重品」の英語訳③ valued possessions
「valued possessions」も「貴重品」として使われる表現です。こちらは、持ち物の中で特に価値があると感じるものを意味します。例えば、高価なアクセサリーや重要な書類などが該当します。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
valuables:価値のある物品や大切なものを指します。特に旅行の際にホテルの金庫に入れるものに使われます。
precious items:個人的に大切なものや感情的な価値がある物品を指します。家族写真や思い出の品などが該当します。
valued possessions:持ち物の中で特に価値があると感じるものを意味します。高価なアクセサリーや重要な書類などが該当します。
「貴重品」を使う際によく用いられる表現
表現① keep safe
「keep safe」は「貴重品を安全に保管する」という意味の表現です。
例文:Please keep your valuables safe.(貴重品を安全に保管してください。)
表現② store securely
「store securely」も「貴重品を安全に保管する」という意味の表現です。
例文:Make sure to store your precious items securely.(貴重品を安全に保管してください。)
「貴重品」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
safe | 金庫 |
secure | 安全な |
lock | 鍵 |
まとめ
「貴重品」を英語で表現する際には、文脈によって使い分けることが重要です。「valuables」は一般的に旅行やホテルで使われ、「precious items」は感情的な価値があるものに、「valued possessions」は特に高価な物品に使われます。これらの表現を適切に使って、英語でのコミュニケーションをスムーズにしましょう。