「槍」は英語で何という?例文付きで解説!

「槍」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「槍」という言葉を英語でどう表現するか知っていますか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「槍」の英語訳① spear

「槍」を英語で表現する際に最も一般的なのが「spear」です。この「spear」には、長い柄の先に鋭利な先端がついた武器というニュアンスがあります。主に古代の戦闘や狩りの場面で使われることが多いです。
それでは例文を見てみましょう。

左の画像

He threw the spear with great force.
(彼は槍を大きな力で投げた。)
右の画像

It pierced the target perfectly.
(それは完璧に的を貫いた。)

「槍」の英語訳② lance

「槍」を表現するもう一つの英語訳が「lance」です。ただし、「lance」は中世の騎士が使った長い槍のことを指します。騎馬戦で使われることが多く、戦闘やトーナメントの場面でよく見られます。

「槍」の英語訳③ javelin

「javelin」も「槍」の一種ですが、これは競技用の投げ槍を意味します。オリンピックの投擲競技で使用される細長い槍がこれに当たります。


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
spear:古代の戦闘や狩りで使われる一般的な槍
lance:中世の騎士が使った長い槍、主に騎馬戦で使用
javelin:競技用の投げ槍、オリンピックなどのスポーツで使用


「槍」を使う際によく用いられる表現

表現① throw a spear

「throw a spear」は「槍を投げる」という意味の表現です。
例文:The warrior threw the spear at his enemy.
(戦士は敵に向かって槍を投げた。)

表現② wield a lance

「wield a lance」は「槍を振るう」という意味の表現です。
例文:The knight wielded his lance with skill.
(騎士は巧みに槍を振るった。)

「槍」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
pierce 貫く
target
warrior 戦士
knight 騎士
throw 投げる

まとめ

この記事では、「槍」を英語で表現する際のいくつかの選択肢とその使い分けについて解説しました。「spear」は一般的な槍、「lance」は中世の騎士が使った槍、「javelin」は競技用の投げ槍として使われます。それぞれのニュアンスや文脈を理解して、適切に使い分けてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話