「コスメ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「コスメ」はお好きですか?スキンケアやメイクアップに興味がある方なら、一度は「コスメ」という言葉を聞いたことがあるでしょう。では、この「コスメ」を英語でどう表現するのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。
「コスメ」の英語訳①cosmetics
「コスメ」の英語訳として最も一般的なのが「cosmetics」です。この「cosmetics」には、スキンケア製品やメイクアップ製品全般を指す意味があります。店頭やオンラインショップでも「cosmetics」という言葉がよく使われます。
「コスメ」の英語訳②makeup
「makeup」も「コスメ」として使われることがあります。ただし、「makeup」は主にメイクアップ製品、つまりファンデーションやアイシャドウ、リップスティックなどを指します。スキンケア製品にはあまり使われません。
「コスメ」の英語訳③beauty products
「beauty products」も「コスメ」を指すのに使われます。この表現は、スキンケア製品やメイクアップ製品だけでなく、ヘアケア製品や香水なども含む広い意味で使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
cosmetics:スキンケア製品やメイクアップ製品全般を指す言葉。一般的に広く使われる。
makeup:主にメイクアップ製品を指す言葉。スキンケア製品にはあまり使わない。
beauty products:スキンケア、メイクアップ、ヘアケア、香水などの広範な製品を指す言葉。
「コスメ」を使う際によく用いられる表現
表現① buy cosmetics
buy cosmeticsは「コスメを買う」という意味の表現である。
例文:I went to the store to buy cosmetics.
(コスメを買いにお店に行きました。)
表現② apply makeup
apply makeupは「メイクをする」という意味の表現である。
例文:She took an hour to apply her makeup.
(彼女はメイクをするのに1時間かけました。)
「コスメ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
foundation | ファンデーション |
lipstick | リップスティック |
moisturizer | 保湿クリーム |
eyeshadow | アイシャドウ |
まとめ
「コスメ」を英語で表現する際には、文脈や具体的な製品に応じて「cosmetics」、「makeup」、「beauty products」などの言葉を使い分けることが重要である。例えば、スキンケア製品やメイクアップ全般を指す場合は「cosmetics」、メイクアップ製品のみを指す場合は「makeup」、広範な美容製品を指す場合は「beauty products」を使うとよい。また、「buy cosmetics」や「apply makeup」などの表現も覚えておくと便利である。