「糞」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「糞」という言葉を英語でどう表現するか考えたことはありますか?日常会話ではあまり使わないかもしれませんが、知っておくと意外と役立つこともありますよ!この記事では、「糞」の英語訳とその使い方について詳しく解説します。ぜひ参考にしてください。
「糞」の英語訳①feces
「糞」の英語訳として一般的に使われるのが「feces」です。これは主に医学的または科学的な文脈で使用されます。
例文をいくつか見てみましょう。
① The doctor examined the feces for signs of infection.(医者は感染の兆候を調べるために糞を検査した。)
② Feces can provide important information about an animal’s diet.(糞は動物の食生活について重要な情報を提供することができる。)
③ The laboratory analyzed the feces samples.(研究所は糞のサンプルを分析した。)
「糞」の英語訳②excrement
「excrement」も「糞」として使われることがあります。こちらはよりフォーマルな表現で、特に動物の糞を指すことが多いです。
例文をいくつか見てみましょう。
① The zookeeper cleaned the excrement from the animal enclosures.(飼育員は動物の囲いから糞を掃除した。)
② Excrement is often used as fertilizer in agriculture.(糞は農業で肥料としてよく使われる。)
③ The smell of excrement was overwhelming.(糞の匂いが圧倒的だった。)
「糞」の英語訳③poop
「poop」はカジュアルな表現で、日常会話でよく使われます。特に子供との会話やペットに関連する話題で頻繁に登場します。
例文をいくつか見てみましょう。
① The child giggled when talking about poop.(子供は糞について話すときにくすくす笑った。)
② My dog pooped in the yard.(私の犬が庭で糞をした。)
③ Parents often have to deal with poop when raising young children.(親は幼い子供を育てるときに糞の処理をしなければならないことが多い。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
feces:主に医学や科学の分野で使われるフォーマルな表現。
excrement:フォーマルで、動物の糞を指すことが多い。
poop:カジュアルで、日常会話や子供との会話でよく使われる。
「糞」を使う際によく用いられる表現
表現① clean up poop
clean up poopは糞を掃除するという意味の表現です。
例文:I had to clean up the dog’s poop in the park.(公園で犬の糞を掃除しなければならなかった。)
表現② animal feces
animal fecesは動物の糞という意味で、科学的な文脈でよく使われます。
例文:Scientists study animal feces to learn about wildlife.(科学者たちは野生動物について学ぶために動物の糞を研究する。)
「糞」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
manure | 肥料 |
defecate | 排便する |
droppings | 動物の糞 |
まとめ
「糞」を英語で表現する際には、文脈や使う場面によって適切な単語を選ぶことが大切です。医学的な話題では「feces」、フォーマルな場面では「excrement」、カジュアルな会話では「poop」を使うと良いでしょう。それぞれのニュアンスを理解して、適切に使い分けてくださいね!