「負けず嫌い」は英語で何という?例文付きで解説!

「負けず嫌い」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「負けず嫌い」な性格を持っている人は周りにいますか?英語でこの表現を使いたいとき、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けを解説します。是非参考にしてください。

「負けず嫌い」の英語訳① competitive

「負けず嫌い」の英語訳として頻繁に使われるのが「competitive」です。この「competitive」には「競争心が強い」というニュアンスがあります。主にスポーツや仕事の場面で使われることが多いです。

左の画像

Are you always this competitive?
(あなたはいつもこんなに負けず嫌いなの?)
右の画像

Yes, especially when it comes to sports.
(はい、特にスポーツの時はね。)

「負けず嫌い」の英語訳② driven

「driven」も「負けず嫌い」として使うことができます。ただし、「competitive」が他人との競争を強調するのに対して、「driven」は自己の目標に対して強い意欲を持つというニュアンスを含みます。例えば、仕事や自己啓発の場面で使われることが多いです。

左の画像

She is very driven in her career.
(彼女はキャリアにおいてとても負けず嫌いです。)
右の画像

That’s why she has achieved so much.
(だから彼女は多くのことを成し遂げたんだね。)

「負けず嫌い」の英語訳③ ambitious

「ambitious」も「負けず嫌い」の意味を持つ英語表現です。この単語は「野心的」というニュアンスが強く、特に大きな目標や夢を追い求める人に対して使われます。例えば、ビジネスや学問の場でよく使われます。

左の画像

He is very ambitious and always aims high.
(彼は非常に負けず嫌いで、常に高い目標を設定します。)
右の画像

That’s why he is so successful.
(だから彼はとても成功しているんだね。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

competitive:競争心が強く、他人と競う場面で使われる。スポーツや仕事のシチュエーションでよく使われる。
driven:自己の目標に対して強い意欲を持ち、自己啓発や仕事の場面で使われる。
ambitious:野心的で、大きな目標や夢を追い求める人に対して使われる。ビジネスや学問のシチュエーションでよく使われる。


「負けず嫌い」を使う際によく用いられる表現

表現① determined to win

「determined to win」は「勝つことに執念を燃やす」という意味の表現です。
例文:She is determined to win the competition.(彼女はその競技会で勝つことに執念を燃やしている。)

表現② strive for success

「strive for success」は「成功を目指して努力する」という意味の表現です。
例文:He always strives for success in his projects.(彼はいつもプロジェクトで成功を目指して努力している。)

「負けず嫌い」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
ambition 野心
goal 目標
challenge 挑戦
determination 決意

まとめ

「負けず嫌い」を英語で表現するには、「competitive」、「driven」、「ambitious」などの単語があります。それぞれの単語は異なるニュアンスと文脈で使われるため、適切な場面で使い分けることが重要です。この記事を参考にして、英語での表現力を高めてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話