「見返す」は英語で何と言えばよい?
みなさん、何かを「見返す」ことはありますか?過去のノートやメモをもう一度確認することは、非常に重要です。「見返す」を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか?
「見返す」の英語訳①review
「見返す」の英語訳としてよく使われるのが「review」です。このreviewには、過去に学んだことや記録を再度確認するという意味があります。特に、試験前にノートを見返すときなどに使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①I need to review my notes before the exam.(試験前にノートを見返す必要があります。)
②She reviewed the report to ensure accuracy.(彼女は正確さを確認するためにレポートを見返しました。)
③Let’s review the plan once more.(もう一度計画を見返しましょう。)
「見返す」の英語訳②look back
「look back」も「見返す」として使うことができます。ただし、reviewが具体的な資料や情報を再確認するという意味であるのに対して、look backは過去を振り返るというニュアンスを含み、思い出や経験を振り返る場面で使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①He often looks back on his childhood.(彼はよく子供時代を振り返ります。)
②Looking back, I realize how much I’ve grown.(振り返ってみると、どれだけ成長したかがわかります。)
③She looked back at her achievements with pride.(彼女は誇りを持って自分の成果を振り返りました。)
「見返す」の英語訳③revisit
「revisit」は「見返す」という意味で使われることがあります。この単語は、特定のテーマやアイデアを再度考察するというニュアンスを持ち、特に議論やプロジェクトで以前の結論を再評価する際に使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①We need to revisit the project plan.(プロジェクト計画を見返す必要があります。)
②Let’s revisit this topic in our next meeting.(次の会議でこのトピックを見返しましょう。)
③She decided to revisit her earlier assumptions.(彼女は以前の仮定を見返すことにしました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
review:過去の情報や資料を再確認する際に使われる。例:I need to review my notes before the exam.(試験前にノートを見返す必要があります。)
look back:過去を振り返る、思い出や経験を再考する際に使われる。例:He often looks back on his childhood.(彼はよく子供時代を振り返ります。)
revisit:特定のテーマやアイデアを再評価する際に使われる。例:We need to revisit the project plan.(プロジェクト計画を見返す必要があります。)
「見返す」を使う際によく用いられる表現
表現① go over
go overは何かを詳細に見直すという意味の表現です。
例文:Let’s go over the details again.(詳細をもう一度見直しましょう。)
表現② check back
check backは後で確認するという意味の表現です。
例文:I’ll check back with you tomorrow.(明日また確認します。)
「見返す」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
notes | ノート |
report | レポート |
plan | 計画 |
memories | 思い出 |
assumptions | 仮定 |
まとめ
「見返す」を英語で表現するには、文脈に応じて「review」、「look back」、「revisit」などの単語を使い分けることが大切です。それぞれの単語は異なるニュアンスを持ち、具体的な資料の再確認から、過去の思い出の振り返り、テーマの再評価まで幅広く対応できます。これらの表現を使いこなして、英語でのコミュニケーションをより豊かにしましょう!