「横向き」は英語で何という?例文付きで解説!

「横向き」は英語で何と言えばよい?

「横向き」という表現を英語でどう言うか、考えたことはありますか?この言葉は日常生活で意外とよく使われますよね。この記事では、「横向き」の英語訳とその使い分けについて詳しく解説します。ぜひ参考にしてください!

左の画像

「横向き」を英語で表現する方法を知っておくと、コミュニケーションがスムーズになりますよ!さあ、見ていきましょう!

「横向き」の英語訳①sideways

「横向き」の一般的な英語訳の一つが「sideways」です。この単語は、物や人が横方向に向いている状態を表します。たとえば、車が道路で横向きに停まっている場合などに使われます。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The car was parked sideways on the street.(車は道路で横向きに停まっていた。)
②She turned sideways to let people pass.(彼女は人を通すために横向きになった。)
③The picture was hung sideways on the wall.(絵は壁に横向きに掛けられていた。)

「横向き」の英語訳②horizontal

「横向き」を表すもう一つの英語訳は「horizontal」です。この単語は、水平または地面と平行な状態を示します。特に、紙や画面のレイアウトに関して使われることが多いです。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The document is in a horizontal format.(その書類は横向きの形式です。)
②Please set the camera to horizontal mode.(カメラを横向きモードに設定してください。)
③The lines run horizontal across the page.(線はページを横向きに走っている。)

「横向き」の英語訳③landscape

「landscape」も「横向き」を表すことができます。特に印刷やデジタルデザインの分野で、用紙や画面の横長の配置を指します。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The photo was taken in landscape orientation.(写真は横向きの向きで撮影された。)
②Switch the document to landscape view.(書類を横向き表示に切り替えてください。)
③The TV is set to landscape mode.(テレビは横向きモードに設定されている。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
sideways:物や人が横方向に向いている状態を示す。例:The car was parked sideways on the street.
horizontal:水平または地面と平行な状態を示す。特にレイアウトに使われる。例:The document is in a horizontal format.
landscape:印刷やデジタルデザインでの横長の配置を指す。例:The photo was taken in landscape orientation.


「横向き」を使う際によく用いられる表現

表現① turn sideways

turn sidewaysは横向きに向きを変えるという意味の表現である。
例文:Please turn sideways to fit through the door.(ドアを通るために横向きになってください。)

表現② lay horizontal

lay horizontalは水平に置くという意味の表現である。
例文:Lay the board horizontal on the table.(板をテーブルに水平に置いてください。)

「横向き」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
orientation 向き
mode モード
format 形式
layout レイアウト

まとめ

「横向き」を英語で表現するには、状況に応じて「sideways」「horizontal」「landscape」を使い分けることが重要である。それぞれの単語が持つニュアンスを理解し、適切な場面で使うことで、より正確なコミュニケーションが可能になる。これらの表現をマスターして、英語での表現力を高めましょう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話