目次
「オーダーメイド」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「オーダーメイド」の服や家具を作ったことがありますか?「オーダーメイド」を英語でどう言うのか、知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「オーダーメイド」の英語訳① custom-made
「オーダーメイド」として最もよく使われるのが「custom-made」です。この表現は特に服や家具など、個別の注文に基づいて作られたものを指します。例えば、「custom-made suit(オーダーメイドのスーツ)」といった形で使われます。
「オーダーメイド」の英語訳② tailor-made
「tailor-made」も「オーダーメイド」として使われますが、特に服に対して使われることが多いです。「tailor」は「仕立て屋」という意味があるので、仕立て屋が作った特別な一品というニュアンスを持ちます。
「オーダーメイド」の英語訳③ bespoke
「bespoke」は主にイギリス英語で使われる表現で、特に高級なオーダーメイドのスーツや靴などに使われます。例えば、「bespoke suit(オーダーメイドのスーツ)」のように使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
custom-made:一般的に使われるオーダーメイドの表現。特に服や家具など、個別の注文に基づいて作られたものを指す。
tailor-made:特に服に対して使われるオーダーメイドの表現。仕立て屋が作った特別な一品というニュアンスを持つ。
bespoke:主にイギリス英語で使われ、高級なオーダーメイドのスーツや靴などに使われる。
「オーダーメイド」を使う際によく用いられる表現
表現① made to order
「made to order」は、特定の注文に応じて作られたものを指します。例えば、「This dress is made to order.(このドレスはオーダーメイドです。)」のように使います。
表現② custom-built
「custom-built」は特に機械や建物などに使われることが多い表現です。例えば、「custom-built car(オーダーメイドの車)」のように使います。
「オーダーメイド」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
custom | カスタム |
tailor | 仕立てる |
bespoke | オーダーメイド |
order | 注文 |
まとめ
「オーダーメイド」の英語訳には、「custom-made」、「tailor-made」、「bespoke」などがあります。それぞれの表現は使われる文脈やニュアンスが異なるので、どのような場面で使うかによって適切な表現を選びましょう。例えば、一般的なオーダーメイドの服や家具には「custom-made」を、高級なスーツや靴には「bespoke」を使うと良いです。この記事が皆さんの参考になれば幸いです。