目次
「お腹すいた」は英語で何と言えばよい?
みなさん、お腹がすいたとき、どうやって英語で表現しますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。
「お腹すいた」の英語訳① I’m hungry
「お腹すいた」の英語訳として最も一般的なのが「I’m hungry」です。このフレーズはシンプルで、誰にでもすぐに伝わります。例えば、友達と一緒にいるときに「I’m hungry」と言えば、すぐに食事の話に移ることができます。
「お腹すいた」の英語訳② I’m starving
「I’m starving」も「お腹すいた」として使えますが、こちらは「非常にお腹がすいた」というニュアンスを含みます。例えば、長時間何も食べていないときに「I’m starving」と言えば、その状況がより強調されます。
「お腹すいた」の英語訳③ I could eat
「I could eat」は「何か食べられる」という意味で、軽い空腹を表現する際に使われます。例えば、友達とショッピングをしているときに「I could eat」と言えば、「少し何か食べてもいいかな」という気分を伝えられます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
I’m hungry:シンプルな「お腹すいた」の表現。日常的に使われる。
I’m starving:非常にお腹がすいたという強調表現。
I could eat:軽い空腹を表現する際に使う。
「お腹すいた」を使う際によく用いられる表現
表現① grab a bite
「grab a bite」は「軽く何かを食べる」という意味の表現です。
例文:Let’s grab a bite before the movie.(映画の前に軽く何か食べよう。)
表現② have a snack
「have a snack」は「軽食を取る」という意味です。
例文:I usually have a snack in the afternoon.(午後には軽食を取ることが多い。)
「お腹すいた」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
food | 食べ物 |
meal | 食事 |
snack | 軽食 |
eat | 食べる |
まとめ
今回は「お腹すいた」の英語表現について解説しました。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがあるので、状況に応じて使い分けてください。これで、次回英語で「お腹すいた」と言いたくなったとき、適切な表現が見つかるはずです。