「練習」は英語で何と言えばよい?
「練習」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「練習」の英語訳①practice
「練習」の英語訳として最も一般的に使われるのが「practice」です。この「practice」には、スポーツや楽器の演奏など、スキルを向上させるための反復的な活動というニュアンスがあります。例えば、バスケットボールの練習やピアノの練習などが該当します。
「練習」の英語訳②exercise
「exercise」も「練習」として使うことができます。ただし、「exercise」は体力をつけるための運動やフィットネスを指すことが多いです。例えば、ジムでのトレーニングやランニングなどが該当します。
「練習」の英語訳③drill
「drill」は特定の技能や動作の反復練習を意味します。軍隊での訓練やスポーツの特定の動作を繰り返し行うことが該当します。例えば、サッカーのドリブル練習や軍事訓練などがあります。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
practice:スキル向上のための反復的な活動。例:バスケットボールの練習、ピアノの練習。
exercise:体力や健康を維持するための運動。例:ジムでのトレーニング、ジョギング。
drill:特定の技能や動作の反復練習。例:サッカーのドリブル練習、軍事訓練。
「練習」を使う際によく用いられる表現
表現① practice makes perfect
「practice makes perfect」は「練習が完璧を作る」という意味の表現です。
例文:Keep practicing, practice makes perfect.(練習を続けて、練習は完璧を作るんだ。)
表現②work out
「work out」は「運動する」という意味で、特にジムでのトレーニングを指すことが多いです。
例文:I work out at the gym every day.(毎日ジムで運動している。)
「練習」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
rehearsal | リハーサル |
training | トレーニング |
routine | ルーチン |
まとめ
といったように解説しました。練習の英訳としては、「practice」「exercise」「drill」があり、それぞれ異なるニュアンスや文脈で使われます。具体的な例を交えながら、どのような場面で使うのかを理解しておくことが重要です。この記事が皆さんの英語学習に役立つことを願っています。