AdobeStock_621419876-1.jpeg

指導するは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「指導する」は英語で何と言えばよい?

「指導する」という行為は、英語でさまざまな表現が存在します。この記事では、その中でも特によく使われる表現をピックアップし、それぞれのニュアンスや使い分けについて詳しく解説していきます。具体的な例文を交えながら、英語での「指導する」の表現方法を理解しましょう。

「指導する」の英語訳①instruct

「指導する」の英語訳の一つに「instruct」があります。この単語は、特に専門的な知識や技術を教える際に使用されることが多いです。例えば、教師が生徒に対して学問を教える場合や、職場で新しいスキルを伝授する際に用いられます。
例文①:The teacher instructed the students on how to solve the equation.(先生は生徒たちに方程式の解き方を教えた。)
例文②:She was instructed in the art of negotiation.(彼女は交渉術を教わった。)
例文③:I will instruct you on the proper use of this equipment.(この機器の適切な使用方法を指導します。)

「指導する」の英語訳②coach

別の英語訳として「coach」があります。「coach」は、スポーツの分野やビジネスのコンテキストで、個人の能力向上を目指して指導する場合によく使用される言葉です。パーソナルトレーナーやビジネスコーチなどがこの単語を使うことが一般的です。
例文①:He coaches the basketball team on weekends.(彼は週末にバスケットボールチームを指導している。)
例文②:She hired a life coach to help her achieve her goals.(彼女は目標達成のためにライフコーチを雇った。)
例文③:As a vocal coach, she instructs singers on how to improve their performance.(ボーカルコーチとして、彼女は歌手たちにパフォーマンスの向上方法を指導する。)

「指導する」の英語訳③mentor

「mentor」という単語も「指導する」の意味合いで使われますが、こちらはより個人的な関係性や長期的な支援を含む場合に適しています。メンターは、経験や知識を持つ人が、他者の成長やキャリアの発展をサポートする役割を果たします。
例文①:He mentored young entrepreneurs to help them succeed.(彼は若い起業家たちを指導して、彼らの成功を支援した。)
例文②:She found a mentor who guided her through her academic career.(彼女は学問のキャリアを通じて導いてくれるメンターを見つけた。)
例文③:Mentoring new employees is part of our company culture.(新入社員を指導することは、私たちの会社文化の一部です。)

「指導する」の英語訳④guide

「guide」という単語も「指導する」と訳されることがありますが、こちらは方向性を示したり、アドバイスを提供するという意味合いが強いです。観光ガイドが旅行者を案内するように、あるいは人生の道しるべとしての指導をイメージするとわかりやすいでしょう。
例文①:The counselor will guide you through the application process.(カウンセラーが申請プロセスを指導します。)
例文②:He guided us with his wisdom and experience.(彼は私たちを知恵と経験で指導した。)
例文③:The manual guides the user on how to install the software.(マニュアルはソフトウェアのインストール方法を指導する。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「指導する」という行為に関連する英語訳のニュアンスや文脈の違いをまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。
instruct:専門的な知識や技術を教える際に使用。
coach:個人の能力向上を目指して指導する、特にスポーツやビジネスのコンテキストで用いられる。
mentor:個人的な関係性や長期的な支援を含む指導。
guide:方向性を示したり、アドバイスを提供する際に使用。


「指導する」を使う際によく用いられる表現

表現① lead by example

「lead by example」は、「模範を示して指導する」という意味の表現です。この表現は、言葉だけでなく行動で示すことによって、他者に影響を与える指導方法を指します。
例文:The manager always leads by example.(マネージャーは常に模範を示して指導する。)

表現② give guidance

「give guidance」という表現は、「指導を与える」という意味で、特にアドバイスや方向性を提供する際に用いられます。
例文:The teacher gave guidance to the students on their projects.(先生は生徒たちのプロジェクトに対して指導を与えた。)

まとめ

この記事では、「指導する」という日本語の行為を英語でどのように表現するか、そのニュアンスや文脈の違いを含めて解説しました。適切な英語訳を選ぶことで、より正確に意図を伝えることができます。今回紹介した表現を参考にして、英語でのコミュニケーションをさらに豊かにしていきましょう。


englishcompany



WebRTCで無料英会話