「成功する」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「成功する」ための秘訣を知りたいですか?この記事では、「成功する」を英語でどのように表現するか、そのいくつかの英語訳と使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。
「成功する」の英語訳① succeed
「成功する」の英語訳として最も一般的なのが「succeed」です。この「succeed」には、目標を達成するというニュアンスがあります。例えば、試験に合格することや、プロジェクトを完了することがこれに該当します。
「成功する」の英語訳② achieve
「achieve」も「成功する」として使うことができます。ただし、「succeed」が全体的な成功を意味するのに対して、「achieve」は特定の目標や成果を達成するというニュアンスがあります。
「成功する」の英語訳③ make it
「make it」も「成功する」を意味する口語的な表現です。特に、困難な状況を乗り越えて成功するという意味合いが強いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
succeed:目標を達成する全般的な成功を意味する。例:I hope you succeed in your exam.(試験に合格することを願っています。)
achieve:特定の目標や成果を達成することを指す。例:She achieved her goal of running a marathon.(彼女はマラソンを走るという目標を達成しました。)
make it:困難な状況を乗り越えて成功することを意味する。例:Did you make it to the top of the mountain?(山の頂上までたどり着けたの?)
「成功する」を使う際によく用いられる表現
表現① succeed in
「succeed in」は「~に成功する」という意味の表現です。
例文:He succeeded in starting his own business.(彼は自分のビジネスを始めることに成功しました。)
表現② achieve success
「achieve success」は「成功を収める」という意味の表現です。
例文:They achieved success through hard work.(彼らは努力を通じて成功を収めました。)
「成功する」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
goal | 目標 |
effort | 努力 |
challenge | 挑戦 |
milestone | 節目 |
まとめ
この記事では、「成功する」のさまざまな英語訳とその使い分けについて解説しました。「succeed」は全般的な成功を指し、「achieve」は特定の目標を達成することを意味し、「make it」は困難を乗り越えて成功することを示します。それぞれの表現のニュアンスを理解し、文脈に応じて適切に使い分けましょう。