「単価」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「単価」という言葉をよく耳にすると思いますが、英語でどのように表現するかご存知ですか?この記事では「単価」の英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「単価」の英語訳① unit price
「単価」の英語訳としてよく使われるのが「unit price」です。この「unit price」には、1つのアイテムあたりの価格というニュアンスがあります。主に商品やサービスの価格を指すときに使われます。
「単価」の英語訳② price per unit
「price per unit」も「単価」を表す表現です。この表現は、「unit price」と同じ意味を持ちますが、少しフォーマルな響きがあります。ビジネスの文脈で使われることが多いです。
「単価」の英語訳③ cost per item
「cost per item」も「単価」を表現する方法です。この表現は、特に商品のコストを強調したいときに使われます。例えば、製造業や小売業でよく使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
unit price:商品の1つあたりの価格を意味し、カジュアルな場面や日常会話でよく使われる。
price per unit:同様に商品の単価を指すが、よりフォーマルな印象があり、ビジネスの場面で使われることが多い。
cost per item:商品のコストを強調する際に使われ、特に製造業や小売業での使用が一般的である。
「単価」を使う際によく用いられる表現
表現① calculate unit price
「calculate unit price」は「単価を計算する」という意味の表現です。
例文:We need to calculate the unit price of each product.
(各商品の単価を計算する必要があります。)
表現② determine the price per unit
「determine the price per unit」は「単価を決定する」という意味の表現です。
例文:They will determine the price per unit in the meeting.
(彼らは会議で単価を決定するだろう。)
「単価」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
discount | 割引 |
markup | マークアップ(価格の上乗せ) |
wholesale | 卸売り |
retail | 小売り |
cost | コスト |
まとめ
この記事では、「単価」の英語訳とその使い分けについて解説しました。「unit price」、「price per unit」、「cost per item」など、場面に応じて使い分けることで、より適切なコミュニケーションが可能になります。これらの表現を覚えて、さまざまな場面で使ってみてください。