「清掃員」は英語で何と言えばよい?
みなさん、掃除は好きですか?掃除を担当する人、つまり「清掃員」を英語でどう言うか知っていますか?この記事では「清掃員」を英語で表現するいくつかの方法とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。
「清掃員」の英語訳① janitor
「清掃員」を表現する一般的な英語訳の一つが「janitor」です。この単語は主に学校やビルなどの建物内の掃除を担当する人を指します。例えば、学校の廊下を掃除している人は「janitor」と呼ばれることが多いです。
「清掃員」の英語訳② custodian
「清掃員」を表現するもう一つの言葉が「custodian」です。「janitor」と似ている言葉ですが、「custodian」はしばしば施設の管理者としての役割も含む場合があります。例えば、学校の「custodian」は掃除だけでなく、施設のメンテナンスも行うことが多いです。
「清掃員」の英語訳③ cleaner
「cleaner」も「清掃員」を指す一般的な言葉です。この単語は、家庭やオフィスなど、さまざまな場所での掃除を担当する人を指します。「cleaner」という言葉は、特に掃除の専門職を指す場合に使われます。
「清掃員」の英語訳④ housekeeper
「housekeeper」は、特にホテルや家庭での掃除を担当する人を指す言葉です。「housekeeper」は、部屋の掃除だけでなく、ベッドメイキングやタオルの交換なども行います。
「清掃員」の英語訳⑤ maid
「maid」は、特に家庭内での掃除や家事を担当する女性を指す言葉です。この言葉は、家事全般を担当する人を意味し、掃除以外にも料理や洗濯を行うことが多いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
janitor:主に学校やビルなどの建物内の掃除を担当する人。
例文:The janitor cleans the hallways every evening.(その清掃員は毎晩廊下を掃除する。)
custodian:掃除だけでなく、施設の管理も行うことが多い。
例文:The custodian is responsible for maintaining the school building.(その清掃員は学校の建物の維持管理を担当している。)
cleaner:家庭やオフィスなど、さまざまな場所での掃除を担当する人。
例文:The cleaner comes to our office twice a week.(その清掃員は週に2回私たちのオフィスに来る。)
housekeeper:特にホテルや家庭での掃除を担当する人。
例文:The housekeeper changed the sheets and towels.(その清掃員はシーツとタオルを交換した。)
maid:家庭内での掃除や家事を担当する女性。
例文:The maid prepared breakfast and cleaned the kitchen.(その清掃員は朝食を準備し、キッチンを掃除した。)
「清掃員」を使う際によく用いられる表現
表現① clean up
「clean up」は「掃除する」という意味の表現です。
例文:We need to clean up the classroom after the party.(パーティーの後に教室を掃除する必要がある。)
表現② tidy up
「tidy up」も「片付ける、整頓する」という意味で使われます。
例文:Let’s tidy up the living room before our guests arrive.(お客さんが来る前にリビングルームを片付けましょう。)
「清掃員」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
broom | ほうき |
mop | モップ |
vacuum | 掃除機 |
dustpan | ちりとり |
bucket | バケツ |
まとめ
以上のように、「清掃員」を英語で表現する方法はいくつかあります。それぞれの単語には微妙なニュアンスや使われる文脈の違いがあるため、状況に応じて適切な言葉を選びましょう。掃除に関する英語表現をマスターして、より豊かなコミュニケーションを楽しんでください。