病気は英語でどう言う?使い分けから使い方を例文付きで解説

「病気」は英語で何と言えばよい?

病気

「病気」という言葉は、健康状態が悪化している状況を指します。英語には「病気」を表すさまざまな言葉がありますが、文脈に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。この記事では、日本語の「病気」に相当する英語表現をいくつか紹介し、それぞれのニュアンスや使い分けについて詳しく解説します。

「病気」の英語訳①illness

「病気」の一般的な英語訳として「illness」があります。この単語は、体の調子が悪いことを指し、特に長期にわたる病状や深刻な疾患を示す場合に用いられます。例えば、「She has been suffering from a serious illness for years.」(彼女は何年もの間、重い病気に苦しんでいる。)のように使います。

「病気」の英語訳②disease

「disease」は、特定の症状や原因によって定義される病気を指します。通常、医学的な診断が可能な病状を表す際に使用されます。例えば、「Heart disease is a leading cause of death worldwide.」(心臓病は世界中で死因の一つとして挙げられる。)といった文脈で使われます。

「病気」の英語訳③sickness

「sickness」は、一般に体調不良を意味する言葉であり、しばしば吐き気や嘔吐を伴う状態を指すことがあります。また、仕事を休む理由として「sick leave」(病気休暇)という形で使われることもあります。例文としては、「He is on sick leave due to a sudden sickness.」(彼は突然の体調不良で病気休暇を取っている。)が挙げられます。

「病気」の英語訳④ailment

「ailment」は、比較的軽い病気や不調を指す言葉で、日常的な健康問題を表現する際に用いられます。例えば、「He has a minor ailment and is taking some medicine.」(彼は軽い病気で、薬を服用している。)という使い方ができます。


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここまでの解説を踏まえて、それぞれの英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いをまとめます。病気に関連する英語表現を選ぶ際には、以下の違いを意識すると良いでしょう。

  • illness:長期にわたる病状や深刻な疾患を指す。
  • disease:特定の症状や原因によって定義される医学的な病状を指す。
  • sickness:体調不良全般、特に吐き気や嘔吐を伴う状態を指す。
  • ailment:日常的な健康問題や軽い病気を指す。

「病気」を使う際によく用いられる表現

表現① catch a cold

「catch a cold」は「風邪をひく」という意味の表現です。例文として、「I caught a cold and have been coughing all day.」(風邪をひいて、一日中咳が止まらない。)があります。

表現② come down with the flu

「come down with the flu」は「インフルエンザにかかる」という意味で使われる表現です。例文として、「She came down with the flu and had to stay in bed for a week.」(彼女はインフルエンザにかかり、一週間ベッドで過ごすことになった。)があります。

表現③ suffer from allergies

「suffer from allergies」は「アレルギーに悩まされる」という意味の表現です。例文として、「Many people suffer from allergies during the spring.」(多くの人々が春にアレルギーに悩まされる。)が挙げられます。

まとめ

この記事では、「病気」という日本語に相当する英語表現をいくつか紹介しました。それぞれの言葉には独自のニュアンスや使用される文脈がありますので、適切な表現を選ぶことが大切です。病気に関連する英語表現を使う際には、この記事を参考にしてみてください。


englishcompany



WebRTCで無料英会話