「資源」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「資源」という言葉を英語でどう表現するか知っていますか?この記事では「資源」のいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「資源」の英語訳① resources
「資源」の英語訳として最も一般的なのが「resources」です。この言葉は自然資源や人材資源など、多岐にわたる資源を指します。
例えば、以下のような文で使います。
「資源」の英語訳② assets
「資源」を指す場合に「assets」という言葉も使われますが、これは主に経済的な資源や価値あるものを指します。
例えば、会社の財産や個人の持ち物のことです。
「資源」の英語訳③ means
「資源」を「means」と訳すこともありますが、これは手段や方法を指す場合に使われます。
例えば、以下のような文で使います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
resources:自然資源や人材資源など、多岐にわたる資源を指す。例:We need to manage our natural resources better.(自然資源をもっと上手に管理する必要があります。)
assets:経済的な資源や価値あるものを指す。例:Our company’s assets have increased significantly.(我が社の資産が大幅に増加しました。)
means:手段や方法を指す場合に使われる。例:We need to find new means to achieve our goals.(目標を達成するための新しい手段を見つける必要があります。)
「資源」を使う際によく用いられる表現
表現① sustainable resources
「sustainable resources」は「持続可能な資源」という意味の表現です。
例文:We should invest in sustainable resources.(持続可能な資源に投資すべきです。)
表現② allocate resources
「allocate resources」は「資源を配分する」という意味の表現です。
例文:We need to allocate resources more efficiently.(資源をもっと効率的に配分する必要があります。)
「資源」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
renewable | 再生可能な |
extraction | 採取 |
conservation | 保全 |
depletion | 枯渇 |
まとめ
「資源」という言葉を英語で表現する際には、文脈に応じて「resources」「assets」「means」などの単語を使い分けることが重要です。自然資源や人材資源は「resources」、経済的な資源は「assets」、手段や方法としての資源は「means」を使うと良いでしょう。これらの違いを理解して、適切な表現を選ぶことが大切です。