「ストレス」は英語で何と言えばよい?
みなさん、最近「ストレス」を感じることはありますか?「ストレス」を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「ストレス」の英語訳① stress
「ストレス」を表現する最も一般的な英語訳は「stress」です。この単語は、仕事や学校、人間関係などの様々な場面での精神的な緊張や不安を指します。例えば、「仕事のストレスが溜まっている。」という場合には、「I am stressed out from work.」という表現が使えます。
「ストレス」の英語訳② tension
「tension」も「ストレス」を表す言葉として使われることがあります。特に、状況や人間関係における緊張感を指す際に使われます。例えば、家族間の緊張が高まっている場合、「There is a lot of tension in the family.(家族の間には緊張感がある。)」という風に表現できます。
「ストレス」の英語訳③ pressure
「pressure」もまた「ストレス」の一種を表す言葉です。特に、何かを成し遂げるために感じるプレッシャーや、期待に応えなければならないという重圧を指す際に使われます。たとえば、試験前に感じるプレッシャーは「I feel a lot of pressure before the exam.(試験前はプレッシャーを感じる。)」と表現できます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
stress:一般的な精神的緊張や不安。例文:I feel so much stress from my job.(仕事からとてもストレスを感じている。)
tension:状況や人間関係における緊張感。例文:There is a lot of tension in the family.(家族の間には緊張感がある。)
pressure:何かを成し遂げるためのプレッシャーや重圧。例文:I feel a lot of pressure before the exam.(試験前はプレッシャーを感じる。)
「ストレス」を使う際によく用いられる表現
表現① reduce stress
「reduce stress」は「ストレスを減らす」という意味の表現です。例文:I need to find ways to reduce stress.(ストレスを減らす方法を見つける必要がある。)
表現② cope with stress
「cope with stress」は「ストレスに対処する」という意味です。例文:She has learned to cope with stress through meditation.(彼女は瞑想を通じてストレスに対処することを学んだ。)
「ストレス」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
anxiety | 不安 |
relief | 緩和 |
management | 管理 |
まとめ
この記事では「ストレス」を英語でどのように表現するかを解説しました。一般的には「stress」が使われるが、「tension」や「pressure」も状況に応じて適切に使い分けることが重要です。ストレスを減らす方法や対処法についても触れ、具体的な表現や単語を紹介したので、ぜひ参考にしてみてください。