2024-02-06-175556.jpg

遂行するは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「遂行する」は英語で何と言えばよい?

「遂行する」という動詞は、ある任務や計画を完遂することを意味します。英語にはこの「遂行する」に相当する表現がいくつか存在しますが、文脈によって使い分けが必要です。この記事では、「遂行する」の英語訳とその使い方について、具体的な例文を交えて解説します。さあ、英語での表現力を高める旅に出発しましょう。

「遂行する」の英語訳①carry out

「遂行する」の一般的な英語訳として「carry out」がよく使われます。この表現は、指示や計画を実行に移す際に用いられることが多いです。ビジネスシーンや公式な文脈で特に好まれる表現です。

例文①:We will carry out the marketing plan as scheduled.(予定通りマーケティング計画を遂行します。)
例文②:The team carried out the instructions to the letter.(チームは指示を忠実に遂行した。)
例文③:She is responsible for carrying out the project.(彼女はそのプロジェクトを遂行する責任がある。)

「遂行する」の英語訳②execute

「execute」は、特に計画や命令などを実行する際に使用される単語です。この単語は「carry out」よりもややフォーマルなニュアンスを持ち、法的な文脈や厳格な実行が求められる状況でよく見られます。

例文①:The general ordered to execute the operation at dawn.(将軍は夜明けに作戦を遂行するよう命じた。)
例文②:The software executes the command within seconds.(そのソフトウェアは数秒でコマンドを遂行する。)
例文③:The court order was executed immediately.(裁判所の命令は直ちに遂行された。)

「遂行する」の英語訳③perform

「perform」は、任務や義務、あるいは芸術的な活動を遂行する際に用いられる単語です。特に、技術や特定のスキルを要する活動に関連して使われることが多いです。

例文①:The magician performed the trick flawlessly.(その魔術師はトリックを完璧に遂行した。)
例文②:The surgeon performed the complex surgery successfully.(その外科医は複雑な手術を成功させて遂行した。)
例文③:The athlete hopes to perform at his best in the upcoming competition.(その選手は来る競技会で最高のパフォーマンスを遂行したいと望んでいる。)

「遂行する」の英語訳④fulfill

「fulfill」は、義務や要求、期待などを満たすために何かを遂行するという意味合いで使われます。個人的な約束から職務の遂行に至るまで、幅広い文脈で活用される表現です。

例文①:He fulfilled his promise to return the money.(彼はお金を返すという約束を遂行した。)
例文②:The company has fulfilled all the requirements for certification.(その会社は認証のための全ての要件を遂行した。)
例文③:It’s my duty to fulfill the tasks assigned to me.(私に割り当てられた任務を遂行するのは私の義務です。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「遂行する」の英語訳のニュアンスや文脈の違いをまとめます。これを読めば、どの表現をどの状況で使えばよいかが一目瞭然です。

carry out:指示や計画を具体的に実行する場合に使用
execute:計画や命令を厳格に実行する、特に法的・軍事的な文脈で使われる
perform:技術や特定のスキルを要する活動を遂行する際に使用
fulfill:義務や要求、期待などを満たすために何かを遂行する


「遂行する」を使う際によく用いられる表現

表現① complete a task

「complete a task」は、任務や作業を終える、すなわち遂行するという意味の表現です。このフレーズは、特に仕事の文脈でよく使われます。

例文:She completed the task ahead of schedule.(彼女は予定より早く任務を遂行した。)

表現② implement a plan

「implement a plan」は、計画を実行に移す、つまり遂行するという意味の表現です。このフレーズは、ビジネスや政策の文脈で特に一般的です。

例文:The government implemented a new policy to improve the economy.(政府は経済を改善するための新しい政策を遂行した。)

まとめ

この記事では、「遂行する」という日本語の動詞を英語でどのように表現するか、そのニュアンスと文脈に応じた使い分けについて解説しました。英語には「carry out」「execute」「perform」「fulfill」といった様々な訳語があり、それぞれに独自の色合いがあります。これらの表現を適切に使いこなすことで、あなたの英語表現はより豊かで正確なものになるでしょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話