「推薦する」は英語で何と言えばよい?
「推薦する」という行為は、ある人や物を他人に対して良いと言って勧めることです。英語ではこの行為を表す言葉がいくつかありますが、文脈に応じて使い分けることが重要です。この記事では、「推薦する」の英語訳とその使い方を例文を交えて解説します。さまざまなシチュエーションで使える表現を学びましょう。
「推薦する」の英語訳①recommend
最も一般的な「推薦する」の英語訳は「recommend」です。この単語は、個人的な意見や経験に基づいて何かを良いと評価し、他人にそれを勧める際に使用されます。以下に、異なる文脈での使用例を見てみましょう。
例文①:I highly recommend this book; it’s a great read.(この本を強く推薦します。とても面白いです。)
例文②:Our professor recommended attending the seminar for extra credit.(教授は単位を追加で得るためにそのセミナーに出席することを推薦しました。)
例文③:Can you recommend a good restaurant around here?(この辺りで良いレストランを推薦してもらえますか?)
「推薦する」の英語訳②endorse
「endorse」という単語は、特に公的な支持や承認を意味する場合に「推薦する」と訳されます。有名人が商品やサービスを公に支持するときや、政治的な背景を持つ推薦の際によく用いられる表現です。
例文①:The celebrity endorsed the new skincare line.(その有名人は新しいスキンケア製品を推薦しました。)
例文②:The organization endorsed the candidate for mayor.(その組織は市長候補を推薦しました。)
例文③:He was endorsed by several industry leaders.(彼はいくつかの業界のリーダーから推薦されました。)
「推薦する」の英語訳③suggest
「suggest」は、あるアイデアや計画、行動を提案する際に「推薦する」と訳されることがあります。この単語は、recommendよりもやや控えめなニュアンスを持ち、相手に選択肢を提供する形で使われます。
例文①:I suggest trying the new method to improve efficiency.(効率を上げるために新しい方法を試すことを推薦します。)
例文②:She suggested meeting earlier to beat the traffic.(渋滞を避けるためにもっと早く会うことを推薦しました。)
例文③:The doctor suggested a change in diet to help with the symptoms.(医者は症状を和らげるために食事の変更を推薦しました。)
「推薦する」の英語訳④nominate
「nominate」は、特に賞や役職、立候補などの公式な文脈で「推薦する」と訳されます。この単語は、ある人物を特定の地位や役割に推薦する際に使用されることが多いです。
例文①:He was nominated for the Best Actor award.(彼は最優秀俳優賞に推薦されました。)
例文②:The committee nominated her as the chairperson.(委員会は彼女を議長に推薦しました。)
例文③:I would like to nominate my colleague for the employee of the month.(私は同僚を今月の従業員に推薦したいと思います。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説した各英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。これを参考にして、適切な場面で正確な表現を選ぶことができます。
recommend:個人的な意見や経験に基づいて何かを勧める際に使用
endorse:公的な支持や承認、特に有名人や組織が商品や候補者を支持する際に使用
suggest:提案やアドバイスを控えめに伝える際に使用
nominate:賞や役職、立候補などの公式な文脈で人を推薦する際に使用
「推薦する」を使う際によく用いられる表現
表現① advocate for
「advocate for」は、特定の考えや政策などを積極的に支持し、推薦するという意味の表現です。この表現は、社会的な運動や政治的なキャンペーンでよく見られます。
例文:She advocates for environmental protection.(彼女は環境保護を推薦します。)
表現② put forward
「put forward」は、アイデアや提案を提示し、それを推薦するという意味で使われます。この表現は、会議や議論の場で新しい計画や意見を提出する際に用いられることが多いです。
例文:The team put forward a new strategy for the project.(チームはプロジェクトのための新しい戦略を推薦しました。)
まとめ
この記事では、「推薦する」という日本語の行為を英語でどのように表現するか、そのニュアンスや文脈の違いを例文を交えて解説しました。適切な英語訳を選ぶことで、より正確に意図を伝えることができます。今後、何かを推薦する際には、この記事を参考にしてみてください。