「ストイック」は英語で何という?例文付きで解説!

「ストイック」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「ストイック」と聞いてどんなイメージを持ちますか?自分を厳しく律する姿勢を思い浮かべるかもしれませんね。「ストイック」を英語で表現するにはいくつかの方法があります。この記事ではそれらの英語訳と使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「ストイック」の英語訳① strict

「ストイック」の英語訳としてよく使われるのが「strict」です。この「strict」には厳格で規律を守るというニュアンスがあります。主に自己管理や他者に対する態度に関して使われることが多いです。
例文を見てみましょう。

左の画像

He is very strict with his diet.
(彼は食事にとても厳しいです。)
右の画像

That’s why he stays in shape.
(だから彼は体型を維持しているんですね。)

「ストイック」の英語訳② self-disciplined

「self-disciplined」も「ストイック」として使うことができます。ただし、「strict」が他者に対する厳格さも含むのに対して、「self-disciplined」は自己管理に特化した意味合いがあります。
例文を見てみましょう。

左の画像

She is very self-disciplined when it comes to studying.
(彼女は勉強に関して非常に自己管理ができています。)
右の画像

That’s why she always gets good grades.
(だから彼女はいつも良い成績を取るんですね。)

「ストイック」の英語訳③ ascetic

「ascetic」もまた「ストイック」として使われる英語訳です。この単語は特に宗教的な禁欲生活や厳しい修行を指すことが多いです。
例文を見てみましょう。

左の画像

The monk lives an ascetic life.
(その僧侶は禁欲的な生活を送っています。)
右の画像

He meditates for hours every day.
(彼は毎日何時間も瞑想しています。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

strict:厳格で規律を守る意味合い。自己管理だけでなく、他者に対する態度にも使われる。
例文:He is very strict with his diet.(彼は食事にとても厳しいです。)

self-disciplined:自己管理に特化した意味合い。自分に対して厳しい。
例文:She is very self-disciplined when it comes to studying.(彼女は勉強に関して非常に自己管理ができています。)

ascetic:特に宗教的な禁欲生活や厳しい修行を指す。
例文:The monk lives an ascetic life.(その僧侶は禁欲的な生活を送っています。)


「ストイック」を使う際によく用いられる表現

表現① exercise self-control

「exercise self-control」は「自己制御を行う」という意味の表現です。
例文:He exercises self-control when it comes to sweets.(彼は甘いものに関して自己制御を行います。)

表現②maintain discipline

「maintain discipline」は「規律を維持する」という意味の表現です。
例文:She maintains discipline in her daily routine.(彼女は日々のルーティンで規律を維持しています。)

「ストイック」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
discipline 規律
self-control 自己制御
rigorous 厳格な
austere 厳しい

まとめ

「ストイック」を英語で表現する際には、「strict」、「self-disciplined」、「ascetic」などの単語が使えます。それぞれの単語には微妙なニュアンスの違いがあり、使う場面によって適切な単語を選ぶことが重要です。具体的な例文を参考にして、適切な英語表現を身につけましょう。




englishcompany



WebRTCで無料英会話