社会は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「社会」は英語で何と言えばよい?

「社会」という言葉は、英語でさまざまな表現が可能です。文脈に応じて使い分けることが重要です。この記事では、「社会」を英語でどのように表現するか、そしてそれぞれの言葉が持つニュアンスについて例文を交えて解説します。英語でのコミュニケーションに役立ててください。

「社会」の英語訳①society

「社会」を表す最も一般的な英語は「society」です。この単語は、人々が集まって形成する組織やコミュニティ全体を指し、文化や価値観、規範などを共有しています。特に、人間関係や社会構造に関する話題でよく使用されます。

例文①:He is studying the impact of social media on society.(彼はソーシャルメディアが社会に与える影響を研究している。)

例文②:The charity works to improve the lives of the less fortunate in society.(その慈善団体は、社会の恵まれない人々の生活を改善するために活動している。)

例文③:Our society values freedom and democracy.(私たちの社会は自由と民主主義を重んじている。)

「社会」の英語訳②community

「community」は、共通の興味や目的を持つ人々の集まりを指す言葉です。地理的な近さや特定の特徴を共有するグループを表す際に用いられ、より狭い範囲や特定の集団を想起させることが多いです。

例文①:She is an active member of the local community.(彼女は地域社会の活動的なメンバーである。)

例文②:The online gaming community is growing rapidly.(オンラインゲームコミュニティは急速に成長している。)

例文③:There is a strong sense of community in our neighborhood.(私たちの近所には強いコミュニティ意識がある。)

「社会」の英語訳③public

「public」という単語は、一般の人々や社会全体を指す際に使われます。公共の場や公の利益に関連する事柄を表現するときに適しています。

例文①:The government should serve the interests of the public.(政府は公共の利益に奉仕すべきである。)

例文②:Public opinion is divided on this issue.(この問題に関する世論は分かれている。)

例文③:The park is open to the public.(その公園は一般の人々に開放されている。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「社会」の英語訳とそれぞれの言葉が持つニュアンスや使われる文脈の違いをまとめます。これにより、適切な場面で正確な表現を選ぶことができます。

society:人々が形成する組織やコミュニティ全体を指し、文化や価値観を共有する概念。

community:共通の興味や目的を持つ人々の集まりであり、地理的な近さや特定の特徴を共有するグループ。

public:一般の人々や社会全体を指し、公共の場や公の利益に関連する事柄。


「社会」を使う際によく用いられる表現

表現① social structure

「social structure」は社会構造を意味する表現です。社会の階層やクラス、役割などの組織的な側面を指します。

例文:The study focuses on changes in the social structure.(その研究は社会構造の変化に焦点を当てている。)

表現② social norms

「social norms」は社会規範を意味し、社会的に受け入れられている行動や慣習を指します。

例文:He is interested in how social norms influence behavior.(彼は社会規範が行動にどのように影響を与えるかに興味を持っている。)

表現③ social welfare

「social welfare」は社会福祉を意味し、国や地域が提供する健康、教育、雇用などの福祉サービスを指します。

例文:The government is working to improve social welfare.(政府は社会福祉の向上に努めている。)

まとめ

この記事では、「社会」という日本語を英語で表現する際のさまざまな訳とそのニュアンスについて解説しました。適切な英語表現を選ぶことで、より正確に意図を伝えることができます。社会に関連する話題でのコミュニケーションにおいて、この記事が参考になることを願います。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話