2024-02-28-164245-1.jpg

私は英語翻訳を使って話しています。は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「私は英語翻訳を使って話しています」の英語表現

「私は英語翻訳を使って話しています」というフレーズを英語でどのように表現するか、その使い方から使い分けまで、例文を交えて解説します。日常会話やビジネスシーンでのコミュニケーションに役立つ表現をご紹介するので、ぜひ参考にしてください。

「私は英語翻訳を使って話しています」の英語訳①I am using a translator to speak in English

「私は英語翻訳を使って話しています」の直訳的な表現は”I am using a translator to speak in English”です。この表現は、翻訳機や翻訳アプリを使用している状況を示す際に用いられます。特に、言語の壁を越えてコミュニケーションを図る際に有効です。

例文①:I am not fluent in English, so I am using a translator to speak with you.(英語が流暢ではないので、あなたと話すために翻訳を使っています。)
例文②:During the international conference, many participants were using translators to speak in English.(国際会議では、多くの参加者が英語を話すために翻訳を使用していました。)
例文③:Please be patient as I am using a translator to ensure accurate communication.(正確なコミュニケーションを確保するために翻訳を使っているので、ご理解ください。)

「私は英語翻訳を使って話しています」の英語訳②I am speaking with the aid of an English translation

別の表現として”I am speaking with the aid of an English translation”もあります。こちらは、翻訳を通じて英語で話していることをよりフォーマルに伝える際に適しています。翻訳がコミュニケーションのサポートとして機能していることを強調するニュアンスがあります。

例文①:As a non-native speaker, I am speaking with the aid of an English translation.(非ネイティブスピーカーとして、英語翻訳の助けを借りて話しています。)
例文②:Our team is speaking with the aid of an English translation to avoid misunderstandings.(誤解を避けるために、私たちのチームは英語翻訳の助けを借りて話しています。)
例文③:The ambassador was speaking with the aid of an English translation during the press conference.(大使は記者会見で英語翻訳の助けを借りて話していました。)

「私は英語翻訳を使って話しています」の英語訳③I am conversing through English translation

もう一つの表現は”I am conversing through English translation”です。このフレーズは、翻訳を介して会話を行っているという状況を表すのに適しています。特に、対話やディスカッションの文脈で使われることが多いです。

例文①:To overcome the language barrier, I am conversing through English translation.(言語の壁を克服するために、英語翻訳を通じて会話しています。)
例文②:Our negotiation was successful because we were conversing through English translation.(英語翻訳を通じて会話したおかげで、私たちの交渉は成功しました。)
例文③:When you don’t understand, it’s okay to converse through English translation.(理解できないときは、英語翻訳を通じて会話しても大丈夫です。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここでは、上述した英語表現のニュアンスや使用される文脈の違いをまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。

I am using a translator to speak in English:翻訳機やアプリを使っていることを直接的に示す表現。
I am speaking with the aid of an English translation:翻訳がコミュニケーションをサポートしていることをフォーマルに伝える表現。
I am conversing through English translation:対話やディスカッションの文脈で、翻訳を介して会話していることを示す表現。


「私は英語翻訳を使って話しています」を使う際によく用いられる表現

表現① Communicate effectively

Communicate effectivelyは「効果的にコミュニケーションする」という意味の表現です。翻訳を使って話す際には、この目的を達成するために翻訳が利用されます。

例文:We use translation tools to communicate effectively with our international clients.(私たちは国際的なクライアントと効果的にコミュニケーションするために翻訳ツールを使用しています。)

表現② Bridge the language gap

Bridge the language gapは「言語の隔たりを埋める」という意味の表現です。異なる言語話者間でのコミュニケーションを円滑にするために、翻訳が重要な役割を果たします。

例文:Translation services help us bridge the language gap in multinational meetings.(翻訳サービスは多国籍会議において言語の隔たりを埋めるのに役立ちます。)

まとめ

この記事では、「私は英語翻訳を使って話しています」という日本語のフレーズを英語でどのように表現するか、その使い方から使い分けまでを例文付きで解説しました。コミュニケーションの際には、状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。また、翻訳を活用することで、言語の壁を乗り越え、効果的なコミュニケーションを実現することができます。今回紹介した表現を参考にして、よりスムーズな国際コミュニケーションを目指しましょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話