目次
「今日はありがとう」は英語で何と言えばよい?
みなさん、誰かに感謝の気持ちを伝えたいとき、「今日はありがとう」と言いますよね?これを英語でどのように表現すればよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。
「今日はありがとう」の英語訳① thank you for today
「今日はありがとう」を英語にする最もシンプルな方法が「thank you for today」です。この表現は、相手が今日してくれたこと全般に感謝するニュアンスがあります。たとえば、友達と一日中楽しい時間を過ごした後に使うのが一般的です。
「今日はありがとう」の英語訳② thank you for everything today
「thank you for everything today」も「今日はありがとう」の一つの訳です。この表現は、特に相手が多くのことをしてくれたときに使うと適しています。例えば、一日中面倒を見てくれた人に感謝するときに使います。
「今日はありがとう」の英語訳③ thanks for today
「Thanks for today」はカジュアルな場面で使われることが多いです。友達や家族に対して使うと、より親しみやすい感じが出ます。短くて覚えやすいので、日常会話でよく使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
thank you for today:相手が今日してくれたこと全般に感謝する
thank you for everything today:相手が多くのことをしてくれたときに使う
thanks for today:カジュアルで親しい間柄で使う
「今日はありがとう」を使う際によく用いられる表現
表現① thank you for your help
「thank you for your help」は「助けてくれてありがとう」という意味の表現です。
例文:Thank you for your help today.(今日は助けてくれてありがとう。)
表現② I appreciate your time
「I appreciate your time」は「時間を割いてくれてありがとう」という意味です。
例文:I appreciate your time today.(今日は時間を割いてくれてありがとう。)
「今日はありがとう」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
help | 助け |
time | 時間 |
everything | すべて |
support | サポート |
まとめ
「今日はありがとう」を英語で表現する際には、文脈や相手との関係によって使い分けることが大切です。シンプルな「Thank you for today」から、より具体的な「Thank you for everything today」やカジュアルな「Thanks for today」まで、状況に応じて適切な表現を選びましょう。感謝の気持ちをしっかりと伝えることで、良好な人間関係を築くことができます。