「放課後」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「放課後」はどう過ごしていますか?「放課後」を英語でどう表現すればよいのか知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「放課後」の英語訳① after school
「放課後」の英語訳として最も一般的なのが「after school」です。この表現は、学校の授業が終わった後の時間を指します。例えば、クラブ活動や友達と遊ぶ時間などが含まれます。
「放課後」の英語訳② afterschool
「afterschool」は「after school」と似ていますが、主に形容詞として使われることが多いです。例えば、放課後のプログラムや活動を指す際に使われます。
「放課後」の英語訳③ extracurricular
「extracurricular」は「課外活動」を指し、放課後に行われる活動も含まれます。例えば、スポーツや音楽、ボランティア活動などが該当します。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
after school:学校の授業が終わった後の時間を指す一般的な表現。
afterschool:形容詞として使われ、放課後の活動やプログラムを指す。
extracurricular:課外活動全般を指し、放課後に行われる活動も含まれる。
「放課後」を使う際によく用いられる表現
表現① participate in afterschool programs
「participate in afterschool programs」は「放課後のプログラムに参加する」という意味の表現です。
例文:I participate in afterschool programs every week.(毎週放課後のプログラムに参加している。)
表現② engage in extracurricular activities
「engage in extracurricular activities」は「課外活動に従事する」という意味です。
例文:She engages in extracurricular activities like music and sports.(彼女は音楽やスポーツのような課外活動に従事している。)
「放課後」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
club | クラブ |
activity | 活動 |
program | プログラム |
library | 図書館 |
まとめ
以上、「放課後」の英語訳について解説しました。それぞれの表現には微妙なニュアンスの違いがありますので、使う場面によって適切な表現を選びましょう。みなさんもぜひ、この記事を参考にして「放課後」の英語表現をマスターしてください。