デフォルト(default)という言葉は、「標準」「基本」といった意味合いで、昨今では日本語の中でも普通に用いられつつある語といえます。たとえば「あいつは遅刻がデフォ」とか「朝食はトーストに目玉焼きがデフォルト」のように。
デフォルトは英語から日本語化した、いわゆるカタカナ語ですが、英語本来のニュアンスはちょっと違います。英語の default の第一義は「不履行」ないし「怠慢」。日本語の使われ方とは大分かけはなれた意味です。
第二の意味として「コンピュータの初期設定」という意味があり、これが「標準」という意味合いへと変化したようです。ネット界隈から一般化した用語をたどるようで興味深い語彙ですが、それは措いといて、まずは本来的な英語の用法をおさらいしましょう。
義務を怠ること
default にはまず第一に義務を怠ること、特に経済的・法律的な場面での債務不履行という意味があります。語の成り立ちとしては de (強調)+ fault (失敗する)であり、ここから「不足」「怠慢」の意味になっています。英語のニュースなどでは、企業などの「債務不履行」の意味で使われることがほとんどです。by default だと「戦わずして」という意味になります。
The CEO defaulted on $800 million in loans.
その代表取締役は8億ドルの債務の履行を怠った。
The debt default rate is on the rise again this month.
今月、債務不履行率が再び増加しています。
Perhaps they will win the next election by default.
恐らく彼らの次の選挙は不戦勝だろう。
コンピュータの初期設定
default は、コンピュータ用語では「使用者が何もしなくても前もって選択・適用されている」、つまり「初期設定」「初期値」という意味を持っています。コンピュータ関連の文脈ではこの意味で使われています。
It looks much better than the default program!
初期設定のプログラムよりもこっちの方がずっといいよ!
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
普通、標準
「初期値」「初期設定」という意味から派生して、default は「普通のもの、標準のもの」という意味も持ちます。日本語で言う「デフォルト」は今この意味で使われることが多くなっています。
Envy has been my default emotion for the last three years.
この三年間、常に妬みを感じていた
The medicine have become the default for adults with depression.
その薬はうつ病を患った大人にはなんてことないものとなった
文脈で判断
defaultが「債務不履行」「初期設定」はたまた「標準」のどの意味で使われているかは、場面や状況によって異なります。英会話や英文の中でdefaultが3つのうちのどの意味か迷った時は、語の使われ方、また前後の文脈で判断しましょう。