英語「stay tune」の意味や使い方は?例文を交えて解説

英語「stay tuned」の意味や使い方は?例文を交えて解説

「stay tuned」の意味とは?

「stay tuned」は、直訳すると「チューニングされた状態を保つ」という意味ですが、日常会話では「(続報などに)ご注目ください」「続きをお楽しみに」といった意味で使われます。テレビやラジオの番組で次のセグメントや放送回を見逃さないようにと視聴者に伝える際によく使われるフレーズです。この表現は、情報が続くことを示唆しており、聞き手に対して引き続き注意を払うよう促します。

番組や発表での使用

「stay tuned」は、特にテレビやラジオの番組、あるいはイベントやプレゼンテーションで、さらなる情報や続編、重要な発表が後に控えていることを示す際に用いられます。例えば、司会者が「次のコーナーでは、驚きのゲストをお迎えしますので、どうぞお楽しみに!」と言うときに使ったりします。

例文:Please stay tuned for our next guest, it’s going to be a surprise!(次のゲストは驚きの人物ですので、どうぞお楽しみに!)

ソーシャルメディアでの使用

また、ソーシャルメディアやメールマガジンで新製品の発表やイベントの詳細など、今後の情報を待ってもらいたいときにも「stay tuned」が使われます。例えば、企業が新商品のティーザー広告を公開し、「詳細は来週発表しますので、お見逃しなく!」と伝える場合に適しています。

例文:Stay tuned for the big reveal of our new product next week!(来週、私たちの新商品の大公開がありますので、お見逃しなく!)


「stay tuned」と似ている表現・同じように使える表現

「Don’t go anywhere」

「Don’t go anywhere」は「どこにも行かないでください」という意味ですが、これも「stay tuned」と同様に、視聴者や聞き手に対して、これから続く内容を見逃さないようにと促す際に使われます。この表現は、特にライブ放送などで使われることが多いです。

例文:Don’t go anywhere—we’ll be right back with more exciting news!(どこにも行かないでください。すぐにさらにエキサイティングなニュースをお届けします!)

「Keep your eyes peeled」

「Keep your eyes peeled」は「目を皮をむいたように開いておく」という意味の成句で、注意深く見ておくことを促す表現です。何か重要なことが起こるかもしれないときや、新しい情報を見逃したくないときに使われます。

例文:Keep your eyes peeled for our upcoming sale announcement!(私たちの今後のセール告知をお見逃しなく!)

それぞれの使い分け方

「stay tuned」:番組やイベントの続きに注目してもらいたいときに用いる
「Don’t go anywhere」:視聴者に対して、間もなく続きがあることを伝えたいときに用いる
「Keep your eyes peeled」:何か特別なことが予定されている場合や、注意を引きたいときに用いる


まとめ

今回は「stay tuned」という表現について、その意味や使い方、そして類似した表現について解説しました。「stay tuned」は、視聴者や聞き手にこれからの情報を見逃さないようにと促す際に役立つ表現です。さまざまな状況で活用できるので、今後のコミュニケーションにぜひ取り入れてみてください。


englishcompany



WebRTCで無料英会話