点滴は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「点滴」を英語で表現する際にはいくつかの選択肢があります。この記事では、それぞれの英語訳とその使い分け、さらには実際の例文を交えて解説します!

点滴の英訳候補一覧

各項目へスキップ!

各英単語の使い分け・使用例

各単語の発音

「点滴」の英語訳① intravenous drip

「intravenous drip」は、点滴を指す正式な表現です。医療現場でよく使用されます。

例文:

左の画像

A: The patient needs an intravenous drip.
(患者は点滴が必要です。)

右の画像

B: I’ll prepare it immediately.
(すぐに準備します。)


「点滴」の英語訳② IV drip

「IV drip」は、点滴を意味する略語で、口語でよく使われます。

例文:

左の画像

A: She is receiving an IV drip.
(彼女は点滴を受けています。)

右の画像

B: Is she feeling better now?
(彼女は今気分が良くなっていますか?)


「点滴」の英語訳③ IV therapy

「IV therapy」は、点滴療法を指します。治療の一環として点滴を受ける際に使われます。

例文:

左の画像

A: The doctor recommended IV therapy.
(医者は点滴療法を勧めました。)

右の画像

B: Will it help with recovery?
(それは回復に役立ちますか?)

「点滴」の英語訳④ infusion

「infusion」は、点滴を指す一般的な用語です。薬液や栄養液を体内に注入する行為を指します。

例文:

左の画像

A: The infusion should be completed in an hour.
(点滴は1時間で完了するはずです。)

右の画像

B: I’ll stay with the patient until it’s done.
(完了するまで患者と一緒にいます。)

「点滴」の英語訳⑤ drip feed

「drip feed」は、点滴を指す口語的な表現です。ゆっくりと液体を注入する行為を意味します。

例文:

左の画像

A: The patient is on a drip feed.
(患者は点滴中です。)

右の画像

B: How long will it take?
(どのくらい時間がかかりますか?)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

それぞれのニュアンスと誤用・誤解の例

1. Intravenous Drip

適切な使用:

意図: 点滴を指す正式な表現。

事例: “The patient needs an intravenous drip.”

意味: 患者は点滴が必要です。

誤用・誤解の例:

左の画像

A: I took an intravenous drip at home.
(家で点滴を受けました。)

右の画像

B: That doesn’t sound safe without medical supervision.
(医療監督なしでは安全ではないように聞こえます。)

説明: 「intravenous drip」は通常、病院やクリニックなどの医療施設で行われるものを指します。家庭で行う場合は「home IV therapy」と言う方が適切です。

2. IV Drip

適切な使用:

意図: 点滴を指す口語的な表現。

事例: “She is receiving an IV drip.”

意味: 彼女は点滴を受けています。

誤用・誤解の例:

左の画像

A: I gave myself an IV drip.
(自分で点滴をしました。)

右の画像

B: That’s not recommended without proper training.
(適切な訓練なしでは推奨されません。)

説明: 「IV drip」は口語的に使われますが、医療行為であり、専門的な訓練を受けた医療従事者によって行われるべきです。

3. IV Therapy

適切な使用:

意図: 点滴療法を指す表現。

事例: “The doctor recommended IV therapy.”

意味: 医者は点滴療法を勧めました。

誤用・誤解の例:

左の画像

A: IV therapy is just for hydration.
(点滴療法は水分補給のためだけです。)

右の画像

B: Actually, it can be used for medications too.
(実際には、薬物療法にも使われます。)

説明: 「IV therapy」は水分補給だけでなく、薬物療法や栄養補給にも使われます。

4. Infusion

適切な使用:

意図: 点滴を指す一般的な表現。

事例: “The infusion should be completed in an hour.”

意味: 点滴は1時間で完了するはずです。

誤用・誤解の例:

左の画像

A: I had an infusion of coffee this morning.
(今朝、コーヒーの点滴を受けました。)

右の画像

B: That’s not a correct usage. You mean you drank a lot of coffee.
(それは正しい使い方ではありません。たくさんコーヒーを飲んだと言いたいのですね。)

説明: 「infusion」は医療用語として使われますが、日常的に使う場合は「飲む」という意味で「drink」を使います。

5. Drip Feed

適切な使用:

意図: 点滴を指す口語的な表現。

事例: “The patient is on a drip feed.”

意味: 患者は点滴中です。

誤用・誤解の例:

左の画像

A: I set up a drip feed for my plants.
(植物に点滴を設置しました。)

右の画像

B: That sounds more like a watering system.
(それはどちらかというと灌漑システムのようですね。)

説明: 「drip feed」は医療用語として使われますが、植物の場合は「watering system」を使います。

「点滴」の英語の発音の仕方とカタカナ表記

各単語の発音記号と、それをカタカナでの近似表記を以下に示します。発音記号は、国際音声記号(IPA)に基づいています。

1. Intravenous Drip

  • 発音記号: /ˌɪntrəˈviːnəs drɪp/
  • カタカナ表記: イントラヴィーナス ドリップ

2. IV Drip

  • 発音記号: /aɪ viː drɪp/
  • カタカナ表記: アイヴィー ドリップ

3. IV Therapy

  • 発音記号: /aɪ viː ˈθɛrəpi/
  • カタカナ表記: アイヴィー セラピー

4. Infusion

  • 発音記号: /ɪnˈfjuːʒən/
  • カタカナ表記: インフュージョン

5. Drip Feed

  • 発音記号: /drɪp fiːd/
  • カタカナ表記: ドリップ フ

    ィード

「点滴」に関連する英単語一覧

英単語 日本語訳 リンク
catheter カテーテル weblioで解説を読む
intravenous 静脈内の weblioで解説を読む
hydration 水分補給 weblioで解説を読む
saline 生理食塩水 weblioで解説を読む
administer 投与する weblioで解説を読む
therapy 治療 weblioで解説を読む
vein 静脈 weblioで解説を読む
infusion 点滴 weblioで解説を読む
drip 滴下 weblioで解説を読む
solution 溶液 weblioで解説を読む
medication 薬物療法 weblioで解説を読む
infuse 注入する weblioで解説を読む
pump ポンプ weblioで解説を読む
needle weblioで解説を読む
fluid 液体 weblioで解説を読む

「点滴」を使う際によく用いられる表現

ここでは、「点滴」に関連する英語表現をいくつか紹介します。これらの表現を使いこなすことで、点滴について効果的に伝えることができます。

表現① receive an IV drip

「receive an IV drip」は「点滴を受ける」という意味の表現です。

左の画像

A: She is receiving an IV drip.
(彼女は点滴を受けています。)

右の画像

B: Is she feeling better now?
(彼女は今気分が良くなっていますか?)

表現② administer an infusion

「administer an infusion」は「点滴を投与する」という意味の表現です。

左の画像

A: The nurse will administer an infusion.
(看護師が点滴を投与します。)

右の画像

B: How long will it take?
(どのくらい時間がかかりますか?)

表現③ set up a drip

「set up a drip」は「点滴を設置する」という意味の表現です。

左の画像

A: The doctor set up a drip for the patient.
(医者は患者に点滴を設置しました。)

右の画像

B: Is it working effectively?
(効果的に機能していますか?)

表現④ undergo IV therapy

「undergo IV therapy」は「点滴療法を受ける」という意味の表現です。

左の画像

A: He is undergoing IV therapy.
(彼は点滴療法を受けています。)

右の画像

B: How is he responding to the treatment?
(治療に対する反応はどうですか?)

表現⑤ complete an infusion

「complete an infusion」は「点滴を完了する」という意味の表現です。

左の画像

A: The infusion should be completed in an hour.
(点滴は1時間で完了するはずです。)

右の画像

B: I’ll stay with the patient until it’s done.
(完了するまで患者と一緒にいます。)

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。

englishcompany



WebRTCで無料英会話