2024-02-02-174319.jpg

余裕がないは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「余裕がない」は英語で何と言えばよい?

「余裕がない」という表現は、時間的、金銭的、精神的な余裕がないことを指す日本語のフレーズです。英語にはこの状況を表す様々な表現がありますが、文脈に応じて使い分けることが重要です。この記事では、そのような英語の表現をいくつか紹介し、それぞれの使い方を例文を交えて解説します。


「余裕がない」の英語訳① no room

「余裕がない」を英語で表す際によく使われるのが「no room」です。この表現は、文字通り「余地がない」という意味で、特にスケジュールがぎっしりであるときに用いられます。以下に、その使用例を挙げます。

「余裕がない」の英語訳① no room

例文①:I have no room in my schedule to take on another project.(スケジュールにはこれ以上のプロジェクトを受け入れる余裕がない。)
例文②:There’s no room for error in this calculation.(この計算には誤差を許す余裕がない。)
例文③:We have no room in our budget for additional expenses.(予算には追加経費を見込む余裕がない。)


「余裕がない」の英語訳② strapped for cash

金銭的な余裕がない状況を指す場合、「strapped for cash」という表現が適しています。このフレーズは、財政的に厳しい状況にあることを意味します。次に、その使い方をいくつかの例文で見ていきましょう。

「余裕がない」の英語訳② strapped for cash

例文①:I can’t afford a new car right now; I’m strapped for cash.(今は新しい車を買う余裕がない、お金がピンチだ。)
例文②:Many students are strapped for cash and can’t pay for their textbooks.(多くの学生がお金に余裕がなく、教科書を買うことができない。)
例文③:After paying all the bills, I’m usually strapped for cash.(請求書を全て支払った後は、通常、お金に余裕がない。)

「余裕がない」の英語訳③ pressed for time

時間に余裕がないことを表す際には、「pressed for time」という表現が用いられます。このフレーズは、時間的な制約がある状況を示す際に適しています。以下に、その使用例を示します。

「余裕がない」の英語訳③ pressed for time

例文①:We are pressed for time and must make a decision quickly.(時間に余裕がなく、すぐに決断を下さなければならない。)
例文②:I can’t join the meeting; I’m pressed for time today.(今日は時間に余裕がないので、会議に参加できない。)
例文③:The project deadline is approaching, and we’re all pressed for time.(プロジェクトの締め切りが迫っており、私たちは皆、時間に余裕がない。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここまで、さまざまな「余裕がない」の英語訳とその使い分けについて見てきました。簡単にまとめると、以下のようになります。

no room:スケジュールや物理的な空間に余裕がない場合に使用
strapped for cash:金銭的な余裕がない状況を指す
pressed for time:時間的な余裕がないことを表す

「余裕がない」を使う際によく用いられる表現

表現① can’t afford

「余裕がない」という意味でよく使われる表現に「can’t afford」があります。これは、金銭的または時間的な理由で何かをすることができない状況を指します。例文を見てみましょう。

例文:I can’t afford to take a day off work.(仕事を休む余裕がない。)

まとめ

この記事では、「余裕がない」という日本語のフレーズを英語でどのように表現するか、そのニュアンスや文脈に応じた使い分けについて解説しました。状況に応じて「no room」、「strapped for cash」、「pressed for time」などの表現を選び、適切に使い分けることで、より正確に自分の状況を伝えることができるでしょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。

englishcompany



WebRTCで無料英会話