「大麻」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「大麻」について聞いたことがありますか?「大麻」を英語でどう言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。
「大麻」の英語訳①cannabis
「大麻」の英語訳としてよく使われるのが「cannabis」です。この「cannabis」は、大麻植物全般を指す正式な名称です。医療用や娯楽用として使用されることが多いです。
「大麻」の英語訳②marijuana
「marijuana」も「大麻」として使うことができます。ただし、「cannabis」が植物全体を指すのに対して、「marijuana」は特にその葉や花を乾燥させて使用するものを指します。
「大麻」の英語訳③hemp
「hemp」は「大麻」の一種で、特に産業用に栽培される種類を指します。繊維や種子油など、非精神活性成分を利用する目的で栽培されます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
cannabis:大麻植物全般を指す正式な名称。医療用や娯楽用に使われることが多い。
marijuana:特に乾燥させた葉や花を指し、主に吸引や摂取のために使われる。
hemp:産業用大麻で、繊維や種子油など非精神活性成分を利用するために栽培される。
「大麻」を使う際によく用いられる表現
表現① use cannabis for medical purposes
「use cannabis for medical purposes」は「医療目的で大麻を使用する」という意味の表現です。
例文:Many patients use cannabis for medical purposes.
(多くの患者が医療目的で大麻を使用しています。)
表現② recreational use of marijuana
「recreational use of marijuana」は「娯楽目的でマリファナを使用する」という意味の表現です。
例文:Recreational use of marijuana is legal in some states.
(娯楽目的のマリファナ使用は一部の州で合法です。)
「大麻」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
legalization | 合法化 |
THC | テトラヒドロカンナビノール |
CBD | カンナビジオール |
dispensary | 薬局 |
hemp oil | ヘンプオイル |
まとめ
いかがでしたか?「大麻」の英語訳には「cannabis」、「marijuana」、「hemp」があり、それぞれ異なる文脈で使われます。医療用や娯楽用、産業用といった用途によって適切な単語を選ぶことが重要です。これらの違いを理解して、正確な英語表現を使いこなしましょう。