「発表する」は英語で何という?例文付きで解説!

「発表する」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「発表する」と言えば何を思い浮かべますか?学校のプレゼンテーションや仕事のプレゼン、あるいは新製品の発表など、さまざまなシーンがありますよね。「発表する」を英語でどう表現するのか、いくつかの訳とその使い方について解説します。是非参考にしてください。

「発表する」の英語訳① present

「発表する」の英語訳としてよく使われるのが「present」です。この「present」は、特に学校や仕事でのプレゼンテーションの場面で使われることが多いです。

左の画像

I will present my project tomorrow.
(明日、私のプロジェクトを発表します。)
右の画像

That sounds exciting!
(それは楽しみですね!)

「発表する」の英語訳② announce

「announce」も「発表する」として使うことができます。ただし、こちらは公式な場での発表や、新製品のリリースなど、広く公衆に向けた発表に適しています。

左の画像

The company will announce its new product next week.
(会社は来週、新製品を発表する予定です。)
右の画像

I can’t wait to see it!
(見るのが待ちきれないね!)

「発表する」の英語訳③ reveal

「reveal」も「発表する」の訳として使えますが、こちらは何かを初めて公開する際に使われます。特に、サプライズや秘密にしていた情報を明らかにする場合に用いられます。

左の画像

They will reveal the winner of the contest tonight.
(今夜、コンテストの優勝者を発表します。)
右の画像

I’m so excited to find out!
(とても楽しみだね!)

「発表する」の英語訳④ declare

「declare」は「発表する」として公式声明や意見を公にする際に使われます。特に、重要な決定や方針を発表する場合に適しています。

左の画像

The president will declare a state of emergency.
(大統領が非常事態を宣言します。)
右の画像

That’s a serious situation.
(それは深刻な事態ですね。)

「発表する」の英語訳⑤ proclaim

「proclaim」も「発表する」として使われますが、特に公式で権威のある場面での発表に使用されます。歴史的な出来事や重要な宣言に使われることが多いです。

左の画像

The king will proclaim a new law.
(王が新しい法律を公布します。)
右の画像

That’s a significant change.
(それは大きな変化ですね。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
present:学校や仕事のプレゼンテーションで使われる。
announce:公式な場や新製品のリリースなど広く公衆に向けて発表する。
reveal:初めて公開する情報やサプライズを明らかにする場合に使う。
declare:公式声明や重要な決定を公にする場合に使う。
proclaim:権威ある場面や歴史的な出来事に使われる。


「発表する」を使う際によく用いられる表現

表現① make an announcement

「make an announcement」は「発表する」という意味の表現です。
例文:The CEO will make an announcement this afternoon.
(CEOは今日の午後に発表を行います。)

「発表する」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
presentation プレゼンテーション
news ニュース
statement 声明

まとめ

ここまで「発表する」の英語訳について解説してきました。「present」、「announce」、「reveal」、「declare」、「proclaim」といったさまざまな表現があり、それぞれのニュアンスや使い方が異なります。状況に応じて適切な表現を選ぶことで、より正確に意図を伝えることができます。是非参考にして、使い分けをマスターしてください。


englishcompany



WebRTCで無料英会話