「ゼニガメ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「ゼニガメ」は知っていますか?ポケモンシリーズの中でも人気のキャラクターの一つですよね。「ゼニガメ」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「ゼニガメ」の英語訳①Squirtle
「ゼニガメ」の英語訳として最も一般的に使われるのが「Squirtle」です。このSquirtleはポケモンの公式英語名であり、アニメやゲーム内で使用されています。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
「ゼニガメ」の英語訳②Water Turtle
「ゼニガメ」を直接訳すと「Water Turtle」となります。この訳はポケモンの名前ではなく、ゼニガメというキャラクターの特徴を説明するために使われます。
例えば、「ゼニガメは水のカメです」と言いたい場合には「Squirtle is a water turtle」となります。
「ゼニガメ」の英語訳③Tiny Turtle
ゼニガメの名前の由来を考えると、「Tiny Turtle」とも訳せます。ゼニガメは小さなカメなので、この表現も使えますが、公式な名前ではないため、文脈によって使い分ける必要があります。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Squirtle:ポケモンの公式英語名。アニメやゲーム内で使用される。
Water Turtle:ゼニガメの特徴を説明するための表現。公式名ではない。
Tiny Turtle:ゼニガメの名前の由来に基づく訳。公式名ではないが、文脈により使用可能。
「ゼニガメ」を使う際によく用いられる表現
表現① evolve into Wartortle
evolve into Wartortleは「カメールに進化する」という意味の表現です。
例文:My Squirtle evolved into Wartortle yesterday.
(私のゼニガメが昨日カメールに進化した。)
表現② use Water Gun
use Water Gunは「みずでっぽうを使う」という意味の表現です。
例文:Squirtle used Water Gun in the battle.
(ゼニガメがバトルでみずでっぽうを使った。)
「ゼニガメ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
Pokémon | ポケモン |
evolve | 進化する |
battle | バトル |
Water Gun | みずでっぽう |
Wartortle | カメール |
まとめ
「ゼニガメ」を英語で表現する際には、「Squirtle」が最も一般的で公式な名前である。他にも「Water Turtle」や「Tiny Turtle」といった訳も文脈に応じて使うことができる。また、「evolve into Wartortle」や「use Water Gun」といった表現も一緒に覚えておくと便利である。これで「ゼニガメ」についての英語表現がバッチリですね!
“`