「マンタ」は英語で何という?例文付きで解説!

「マンタ」は英語で何と言えばよい?

みなさん、海の中で優雅に泳ぐ「マンタ」を見たことがありますか?その「マンタ」を英語で表現するにはどうすればよいのでしょうか?

左の画像

この記事では「マンタ」の英語訳をいくつかご紹介し、その違いについても解説します。ぜひ参考にしてください!

「マンタ」の英語訳①manta ray

「マンタ」を英語で言うとき、最も一般的なのが「manta ray」です。この言葉は、マンタの正式な名称であり、特に生物学的な文脈で使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The manta ray glided gracefully through the water.(マンタは水中を優雅に滑るように泳いでいた。)
② We saw a huge manta ray during our dive.(ダイビング中に巨大なマンタを見た。)
③ Manta rays are known for their large size and gentle nature.(マンタはその大きさと穏やかな性質で知られている。)

「マンタ」の英語訳②devilfish

「devilfish」もマンタを指す言葉として使われることがあります。ただし、この言葉はやや古風で、マンタの別名として使われることが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The old fisherman told tales of the giant devilfish.(その老漁師は巨大なデビルフィッシュの話をした。)
② Devilfish can be seen in warm ocean waters.(デビルフィッシュは温暖な海域で見ることができる。)
③ The term devilfish is less commonly used today.(デビルフィッシュという言葉は今日ではあまり使われていない。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
manta ray:生物学的で正式な名称として使われ、特に科学的な文脈で用いられる。
devilfish:やや古風な表現で、マンタの別名として使われることがあるが、現代ではあまり一般的ではない。


「マンタ」を使う際によく用いられる表現

表現① swim with manta rays

swim with manta raysはマンタと一緒に泳ぐという意味の表現である。
例文:Many tourists dream of swimming with manta rays.(多くの観光客がマンタと一緒に泳ぐことを夢見ている。)

表現② observe manta rays

observe manta raysはマンタを観察するという意味の表現である。
例文:Scientists often observe manta rays to study their behavior.(科学者はマンタの行動を研究するために観察することが多い。)

「マンタ」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
glide 滑るように動く
gentle 穏やかな
ocean 海洋
diver ダイバー

まとめ

マンタを英語で表現する際には、「manta ray」が最も一般的で、科学的な文脈でよく使われることがわかりました。「devilfish」はやや古風な言葉で、現代ではあまり使われませんが、マンタの別名として存在します。マンタと一緒に泳いだり観察したりする際に使われる表現や単語も覚えておくと、英語での会話がより豊かになるでしょう。




englishcompany



WebRTCで無料英会話