目次
「コメントありがとう」は英語で何と言えばよい?
コメントをもらうと嬉しいですよね!ブログやSNSで「コメントありがとう」と伝えたいとき、英語ではどのように表現すれば良いのでしょうか?
「コメントありがとう」の英語訳①Thank you for your comment
「Thank you for your comment」は、最も一般的な表現です。このフレーズは、シンプルに感謝の気持ちを伝えることができます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Thank you for your comment on my blog post. (私のブログ投稿にコメントありがとう。)
②I really appreciate your comment. (あなたのコメントに本当に感謝しています。)
③Thanks for your comment, it made my day! (コメントありがとう、とても嬉しかったです!)
「コメントありがとう」の英語訳②Thanks for commenting
「Thanks for commenting」は、カジュアルな場面でよく使われる表現です。友達や親しい人とのやり取りにぴったりです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Thanks for commenting on my photo! (私の写真にコメントありがとう!)
②Your feedback is appreciated, thanks for commenting. (フィードバックに感謝します、コメントありがとう。)
③I’m glad you commented, thanks! (コメントしてくれて嬉しい、ありがとう!)
「コメントありがとう」の英語訳③I appreciate your feedback
「I appreciate your feedback」は、コメントが意見や提案を含む場合に適しています。少しフォーマルな印象を与えます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①I appreciate your feedback on the project. (プロジェクトについてのフィードバックありがとう。)
②Your feedback is valuable, I appreciate it. (あなたのフィードバックは貴重です、感謝します。)
③Thank you, I appreciate your feedback on this matter. (ありがとう、この件についてのフィードバックに感謝します。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Thank you for your comment:一般的な感謝の表現で、どんな場面でも使いやすい。
Thanks for commenting:カジュアルな場面に適しており、親しい間柄で使うと良い。
I appreciate your feedback:意見や提案を含むコメントに対して、フォーマルに感謝を示すときに使う。
「コメントありがとう」を使う際によく用いられる表現
表現① Thank you for your input
Thank you for your inputは、意見や提案に対して感謝する表現です。
例文:Thank you for your input on the design. (デザインについての意見ありがとう。)
表現② I’m grateful for your thoughts
I’m grateful for your thoughtsは、相手の考えに感謝する表現です。
例文:I’m grateful for your thoughts on this issue. (この問題についての考えに感謝します。)
「コメントありがとう」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
feedback | フィードバック |
input | 意見 |
thoughts | 考え |
response | 反応 |
まとめ
「コメントありがとう」を英語で表現する際には、文脈や相手との関係性に応じて使い分けることが大切です。一般的な「Thank you for your comment」から、カジュアルな「Thanks for commenting」、フォーマルな「I appreciate your feedback」まで、状況に応じて適切な表現を選びましょう。これで、英語での感謝の気持ちをより豊かに伝えることができますね!