「十字架」は英語で何という?例文付きで解説!

「十字架」は英語で何と言えばよい?

十字架という言葉を聞くと、皆さんはどのようなイメージを持ちますか?宗教的なシンボルとしても、装飾品としても使われることがありますね。「十字架」を英語で表現する際には、どのような言葉が適切なのでしょうか?

左の画像

この記事では「十字架」の英語訳とその使い方について詳しく解説します。ぜひ参考にしてください!

「十字架」の英語訳①cross

十字架の英語訳として最も一般的なのが「cross」です。このcrossは、キリスト教のシンボルとして広く知られています。教会や宗教的な儀式でよく目にすることができます。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The church has a large cross on its roof.(教会の屋根には大きな十字架があります。)
②She wears a silver cross around her neck.(彼女は銀の十字架を首にかけています。)
③The cross is a symbol of faith for many.(十字架は多くの人にとって信仰の象徴です。)

「十字架」の英語訳②crucifix

crucifixも「十字架」として使われることがあります。ただし、crucifixはイエス・キリストが磔にされている十字架を指すことが多いです。宗教的な意味合いが強く、カトリック教会で特によく見られます。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The priest held up a crucifix during the service.(司祭は礼拝中に十字架を掲げました。)
②A crucifix hangs above the altar.(祭壇の上には十字架がかかっています。)
③She prayed in front of the crucifix.(彼女は十字架の前で祈りました。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
cross:一般的な十字架を指し、宗教的なシンボルとして広く使われる。例:The cross is a symbol of Christianity.(十字架はキリスト教の象徴です。)
crucifix:イエス・キリストが磔にされた十字架を指し、特にカトリックで用いられる。例:The crucifix is central in Catholic worship.(十字架はカトリックの礼拝で中心的な存在です。)


「十字架」を使う際によく用いられる表現

表現① bear one’s cross

bear one’s crossは、自分の試練や困難を耐え忍ぶという意味の表現です。
例文:She has to bear her cross with courage.(彼女は勇気を持って自分の試練を耐え忍ばなければならない。)

「十字架」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
faith 信仰
altar 祭壇
symbol 象徴
necklace ネックレス
ceremony 儀式

まとめ

十字架の英訳には「cross」と「crucifix」があります。それぞれの単語は、宗教的な文脈や具体的な形状に応じて使い分けることが重要です。crossは一般的な十字架を指し、crucifixはキリストが磔にされた十字架を意味します。これらの違いを理解することで、より適切な表現を選ぶことができます。




englishcompany



WebRTCで無料英会話