「shallow」の意味は?どのように使う?
英単語「shallow」は、物事や考えが表面的で深みがない様子を表す単語です。具体的には「浅い」「浅薄な」「浅はかな」といった意味があります。川の水深が浅いことや、人の考えが深くないことを表現するときに使われます。それでは、「shallow」のさまざまな意味と使い方について、わかりやすく解説していきましょう。
- 浅い
- 浅薄な
- 浅はかな
「浅い」の場合の使い方
「shallow」のもっとも一般的な意味は「浅い」です。例えば、川や池の水深が浅いことを表現する際に使われます。他の場所よりも水が少ないところを指すときによく用いられます。
例文:The water in the pool is shallow enough for children to play.(プールの水は子どもたちが遊べるくらい浅い。)
例文:The river becomes shallow during the dry season.(乾季になると、川は浅くなります。)
「浅薄な」「浅はかな」の場合の使い方
「shallow」は、物事の理解や考え方が深くない場合にも使われます。たとえば、考え方が表面的で、十分に深く考慮されていないと感じるときに使われます。
例文:Her analysis of the issue was shallow and lacked depth.(彼女の問題に対する分析は浅薄で、深みがなかった。)
例文:He was criticized for his shallow understanding of the topic.(彼はその話題についての浅はかな理解を批判されました。)
実際の使用例
これまでに「shallow」のいくつかの意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でこれらの意味がどのように使われるかを見てみましょう。
A: I heard the beach is nice, but how’s the water? Is it deep?
(ビーチがいいって聞いたけど、水はどう?深い?)
B: No, it’s quite shallow, perfect for kids to splash around.
(いや、とても浅いから子どもが遊ぶのにぴったりだよ。)
A: Did you read his article on the issue?
(彼のその問題についての記事を読んだ?)
B: Yes, but I found it a bit shallow, lacking in detailed analysis.
(うん、でもちょっと浅薄だと思ったよ。詳細な分析が足りなかった。)
「shallow」と似ている単語・同じように使える単語
superficial
「superficial」という単語も「表面的な」「浅薄な」という意味があり、「shallow」と同様に使えますが、特に物事の表面にしか触れていないことを強調する際に用いられます。
例文:His knowledge on the subject is superficial at best.(彼のその科目に関する知識は、せいぜい表面的だ。)
frivolous
「frivolous」は「軽薄な」「ふざけた」という意味で、「shallow」に近い使い方ができます。特に重要性を欠くことや真剣さがないことを指すときに使われます。
例文:Her comments on the topic were considered frivolous by many.(彼女のその話題に対するコメントは、多くの人に軽薄だと思われた。)
それぞれの使い分け方
「shallow」:物事や考えが表面的で深くないときに使います。
「superficial」:物事の表面にしか触れていないことを強調するときに使います。
「frivolous」:軽薄さや真剣さが欠けていることを強調するときに使います。
