【要注意!英語?表現】「ハローワーク」は要注意の和製英語?表現

日本語のカタカナ英語表現は、正しい英語表現とは限りません。英語の本来の意味や用法、正しい英語表現を学び直しましょう。

今回の和製英語は「hello work 」。

「ハローワーク 」は和製英語。hello work は通じない英語

日本語で言うハローワーク(hello work)は、英語では正しくはpublic employment security officeと表現します。

ハローワークは日本の職業紹介所の通称で、職安と呼ばれていたものです。英語では、public employment security officeと表現します。

「ハローワーク 」は英語でこう言おう!

 ハローワークインターネットサービスを使って仕事を探している人が多いようだ。

 It seems that there are a lot of people who are looking for jobs through the public employment security office.




WebRTCで無料英会話