【通じない英語】 セルフスタンドはネイティブが使わない和製英語

和製英語に要注意! それはネイティブが使わない英語・ネイティブに通じない英語です。

今回の和製英語は「セルフスタンド」。

「セルフスタンド」は和製英語

セルフスタンドは「セルフ方式のガソリンスタンド」。英語で表現するなら、self stand ではなく、self-service gas station のように表現します。self-service station とも言います。

イギリス英語では「ガソリン」を petrol と呼ぶため、ガソリンスタンドは petrol station と呼ばれたりもします。

ガソリンスタンドも和製英語

そもそもガソリンスタンド(gasoline stand)が和製英語です。英語では gas station あるいは filling station のように呼ばれます。service station (SS) ともいいます。

「セルフサービス」は、英語でも self‐service といいます。この self‐service には名詞だけでなく形容詞としての用法もあり、self‐service restaurant でいわゆる「セルフ式のレストラン」と表現できます。

セルフサービスのガスステーションという意味で self-service gas station 。英語では下手に略するstationを用いて、self-service gas stationと表現します。

「セルフスタンド 」は英語でこう言おう!

The National , February 2, 2016 より

Self-service petrol stations coming to Abu Dhabi
アブダビに登場したセルフスタンド

englishcompany



WebRTCで無料英会話