浅草から乗った水上バスで、外国人から隣の席に座ってもいいかとたずねられました。
英会話文の音声ファイルを再生する
![]() |
ここに座ってもいいですか。 |
| Can I sit here? |
![]() |
すみません、そこは取ってあります。 |
| Sorry, it’s taken. |
*「それ(=その席)は取られている」という文です。
![]() |
そうですか。 |
| Oh, OK. |
![]() |
あそこに空いている席がありますよ。 |
| There’s an empty seat over there. |
*「空いている席」はempty seat。

外国人の疑問に答えてあげよう「花火はどうやって作るの?」
花火職人が、花火が破裂して空にいろいろな形ができるようにデザインし、色、音、光を作る異なった薬品を調合します。
Firework specialists design them so that shapes are created in the sky after they burst, and mix in different chemicals that create various colors, sound and light.
Useful Words
| 船旅をする | cruise |
| 乗船する | board |
| 船 | ship |
| 小型船 | boat |
| 遊覧船 | pleasure boat |
| 水上バス | water bus |
| 川 | river |
| 屋根付きの | roofed |
| 花火 | firework |
| 桟橋 | pier |
| 東京湾 | Tokyo Bay |
こんなふうに使える
How about travelling by water bus along Sumida River?
隅田川を航行する水上バスに乗ってはどうですか。
Yakatabune is a roofed pleasure boat, in where you can enjoy food and drink.
屋形船とは家型の遊覧船のことで、中で飲食を楽しめます。
英会話コラム


