英語で「席が埋まっていることを伝える」シンプル英会話表現【音声つき】

浅草から乗った水上バスで、外国人から隣の席に座ってもいいかとたずねられました。


たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話(索引)

ここに座ってもいいですか。
Can I sit here?

すみません、そこは取ってあります。
Sorry, it’s taken.
*「それ(=その席)は取られている」という文です。

そうですか。
Oh, OK.

あそこに空いている席がありますよ。
There’s an empty seat over there.
*「空いている席」はempty seat。

japan-218617_640

外国人の疑問に答えてあげよう「花火はどうやって作るの?」
花火職人が、花火が破裂して空にいろいろな形ができるようにデザインし、色、音、光を作る異なった薬品を調合します。
Firework specialists design them so that shapes are created in the sky after they burst, and mix in different chemicals that create various colors, sound and light.

Useful Words
船旅をする cruise
乗船する board
ship
小型船 boat
遊覧船 pleasure boat
水上バス water bus
river
屋根付きの roofed
花火 firework
桟橋 pier
東京湾 Tokyo Bay

こんなふうに使える
How about travelling by water bus along Sumida River?
隅田川を航行する水上バスに乗ってはどうですか。
Yakatabune is a roofed pleasure boat, in where you can enjoy food and drink.
屋形船とは家型の遊覧船のことで、中で飲食を楽しめます。

たった20秒でおもてなしの心が伝わるシンプル英会話
海外から日本に訪れた外国人観光客の多くが戸惑いがちな場面で、さっと助け船を出せるようになるための、場面別のフレーズを紹介していきます。
「おもてなしの心」も伝えなければ伝わらない!さあ勇気を出して話しかけよう!




WebRTCで無料英会話