「ブルゾン」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「ブルゾン」は持っていますか?「ブルゾン」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「ブルゾン」の英語訳① bomber jacket
「ブルゾン」の英語訳としてよく使われるのが「bomber jacket」です。「bomber jacket」は、もともとパイロットが着用していたジャケットのことを指します。カジュアルなファッションアイテムとして人気があります。
例文を見てみましょう。
「ブルゾン」の英語訳② blouson
「blouson」も「ブルゾン」として使われます。こちらはフランス語からの借用語で、特にファッション業界で用いられることが多いです。ゆったりとしたシルエットが特徴です。
例文を見てみましょう。
「ブルゾン」の英語訳③ windbreaker
「windbreaker」もまた「ブルゾン」として使える表現です。これは特に軽量で風を防ぐ機能があるジャケットを指します。アウトドアやスポーツのシーンでよく見かけます。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
bomber jacket:もともとパイロットが着用するジャケットで、カジュアルなファッションアイテムとして使われる。
blouson:フランス語からの借用語で、ファッション業界でよく使われる。ゆったりとしたシルエットが特徴。
windbreaker:軽量で風を防ぐ機能があり、アウトドアやスポーツのシーンで使われる。
「ブルゾン」を使う際によく用いられる表現
表現① zip up your jacket
「zip up your jacket」は「ジャケットのファスナーを上げる」という意味の表現です。
例文:Please zip up your jacket before going outside.
(外に出る前にジャケットのファスナーを上げてください。)
表現② layer up
「layer up」は「重ね着する」という意味の表現です。寒い時期に使われることが多いです。
例文:It’s getting cold, so make sure to layer up.
(寒くなってきたから、重ね着するようにしてね。)
「ブルゾン」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
hood | フード |
zipper | ファスナー |
pockets | ポケット |
insulation | 断熱材 |
まとめ
以上のように、「ブルゾン」は英語で様々な表現があります。「bomber jacket」はカジュアルなファッションアイテム、「blouson」はファッション業界で使われるゆったりとしたシルエットのジャケット、「windbreaker」はアウトドアやスポーツに適した風を防ぐジャケットです。それぞれのニュアンスや文脈に応じて使い分けることが大切です。