「童貞」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「童貞」という言葉を英語でどう表現するか知っていますか?この記事では、「童貞」を英語で表現するいくつかの方法と、その使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「童貞」の英語訳①virgin
「童貞」の最も一般的な英語訳は「virgin」です。この「virgin」は、性行為を経験したことがない人を指します。日常の会話や映画などでよく使われる表現です。
それでは例文を見てみましょう。
「童貞」の英語訳②inexperienced
「inexperienced」も「童貞」を表現する際に使われることがあります。ただし、この単語は性行為に限らず、一般的に経験が少ないことを表すので、文脈に注意が必要です。
具体的な例を見てみましょう。
「童貞」の英語訳③never had sex
「never had sex」という表現も「童貞」を指す際に使われます。このフレーズは具体的に性行為を経験したことがないことを強調します。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
virgin:性行為を経験していないことを直接的に表現する一般的な言葉。日常会話でよく使われる。
inexperienced:一般的に経験が少ないことを表す。性行為に限らず、広い意味での未経験を意味する。
never had sex:具体的に性行為を経験していないことを強調するフレーズ。より直接的で明確。
「童貞」を使う際によく用いられる表現
表現① lose one’s virginity
「lose one’s virginity」は「童貞を失う」という意味の表現です。
例文:He lost his virginity at the age of 20.(彼は20歳で童貞を失った。)
「童貞」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
virgin | 童貞 |
inexperienced | 未経験 |
never had sex | 性行為をしたことがない |
まとめ
この記事では、「童貞」を英語で表現する方法について解説しました。「virgin」「inexperienced」「never had sex」といった表現はそれぞれ異なるニュアンスや文脈を持ちます。これらの違いを理解して、適切な場面で使い分けてください。