2024-02-06-174751.jpg

子供を産むは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「子供を産む」は英語で何と言えばよい?

「子供を産む」という表現は、英語でいくつかの異なる言い方があります。この記事では、それぞれの表現が持つニュアンスや、どのような文脈で使い分けるべきかを例文と共に詳しく解説していきます。出産に関わる表現を学びたい方は、ぜひこの記事を参考にしてください。

「子供を産む」の英語訳① give birth

「子供を産む」の最も一般的な英語訳は「give birth」です。この表現は、文字通り出産するという行為を指します。医療の文脈や日常会話で広く用いられています。

例文①:She gave birth to a healthy baby girl.(彼女は健康な女の子を出産した。)
例文②:My sister is going to give birth next month.(私の姉は来月、出産予定です。)
例文③:They were overjoyed when they gave birth to twins.(双子を出産した時、彼らは大喜びだった。)

「子供を産む」の英語訳② have a baby

もう一つの表現は「have a baby」で、これは「子供を産む」と同じく出産を意味しますが、よりカジュアルなニュアンスがあります。家族や友人との会話でよく使われる表現です。

例文①:They’re excited to have a baby soon.(彼らはもうすぐ赤ちゃんが生まれることにわくわくしている。)
例文②:My coworker is on maternity leave because she just had a baby.(同僚は赤ちゃんを産んだばかりで、産休中です。)
例文③:After years of trying, they finally had a baby.(何年もの試みの後、ついに彼らは赤ちゃんを授かった。)

「子供を産む」の英語訳③ deliver a baby

「deliver a baby」という表現は、出産することを意味しますが、特に医療関係者が使用することが多い専門的な言い方です。医師や助産師が出産を助ける行為を指すこともあります。

例文①:The doctor delivered the baby safely.(医師は無事に赤ちゃんを取り上げた。)
例文②:She delivered a baby boy last night.(彼女は昨夜、男の子を出産した。)
例文③:As a midwife, she has delivered hundreds of babies.(助産師として、彼女は数百人の赤ちゃんを取り上げてきた。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「子供を産む」という表現の英語訳とそのニュアンス、使われる文脈の違いについてまとめます。これを読めば、状況に応じて適切な表現を選ぶことができるでしょう。

give birth:医療の文脈や日常会話で広く使われる、出産を直接的に表す表現。
have a baby:カジュアルな文脈で用いられる、出産を意味する表現。
deliver a baby:医療関係者が使うことが多い、出産を助ける行為を指す専門的な表現。


「子供を産む」を使う際によく用いられる表現

表現① expecting a child

「expecting a child」という表現は、「子供を授かる」という意味で、妊娠していることを表します。出産前の期待や楽しみを伝える際に使われます。

例文:They are expecting their first child in June.(彼らは6月に第一子を授かる予定です。)

表現② be pregnant

「be pregnant」という表現は、「妊娠している」という意味で、直接的に妊娠状態を表します。医療の文脈や日常会話で一般的に使用されます。

例文:She announced that she is pregnant.(彼女は妊娠していることを発表した。)

まとめ

この記事では、「子供を産む」という日本語の表現を英語に訳す際の異なる選択肢と、それぞれの表現が持つニュアンスや適切な文脈について解説しました。give birth、have a baby、deliver a babyといった表現を状況に応じて使い分けることで、より正確で自然な英語表現が可能になります。また、expecting a childやbe pregnantといった関連表現も合わせて覚えておくと、出産に関する会話がさらにスムーズになるでしょう。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話