「不正解」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「不正解」は日常生活でよく使う言葉ですね。では、「不正解」を英語でどう表現すれば良いのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。参考にしてくださいね。
「不正解」の英語訳①wrong answer
「不正解」の英語訳として最も一般的なのが「wrong answer」です。この表現は、特にテストやクイズなどで使われます。
具体例を見てみましょう。
「不正解」の英語訳②incorrect
「incorrect」も「不正解」として使われることがあります。特に、フォーマルな場面や書き言葉でよく使用されます。
例文を見てみましょう。
「不正解」の英語訳③mistake
「mistake」は「誤り」や「ミス」という意味でも使われ、「不正解」の意味合いを持つこともあります。カジュアルな場面で使われることが多いです。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
wrong answer:テストやクイズなど、具体的な答えが求められる場面で使われることが多いです。例文として「Your answer is a wrong answer.(あなたの答えは不正解です。)」が挙げられます。
incorrect:フォーマルな場面や書き言葉で使われることが多いです。例文として「Your answer is incorrect.(あなたの答えは不正解です。)」が挙げられます。
mistake:カジュアルな場面で使われることが多く、誤りやミスという意味でも使われます。例文として「That was a mistake.(それは不正解でした。)」が挙げられます。
「不正解」を使う際によく用いられる表現
表現① make a mistake
「make a mistake」は「間違いを犯す」という意味の表現です。
例文:I made a mistake on the test.(テストで間違いをしました。)
表現② get it wrong
「get it wrong」は「間違える」という意味のカジュアルな表現です。
例文:I got it wrong again.(また間違えた。)
「不正解」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
error | エラー、誤り |
failure | 失敗 |
fault | 過失 |
まとめ
以上のように、「不正解」を英語で表現する方法はいくつかあります。それぞれの表現にはニュアンスや使われる場面が異なるので、状況に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。ぜひ、この記事を参考にしてみてくださいね!