「5周年」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「5周年」はどのように英語で表現するかご存知ですか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。
「5周年」の英語訳① 5th anniversary
「5周年」の最も一般的な英訳が「5th anniversary」です。この表現は、結婚記念日や会社の設立記念日など、特定の日から5年が経過したことを祝う際に使います。
それでは例文を見てみましょう。
「5周年」の英語訳② 5-year anniversary
「5-year anniversary」も「5周年」を表現する一般的な方法です。この言葉は、主にカジュアルな会話やビジネスの文脈で使われます。
それでは例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
5th anniversary:主に公式な場面で使われ、結婚記念日や会社の設立記念日など、特定の日から5年が経過したことを祝う際に使います。
5-year anniversary:カジュアルな会話やビジネスの文脈で使われることが多いです。
「5周年」を使う際によく用いられる表現
表現① mark the 5th anniversary
「mark the 5th anniversary」は「5周年を記念する」という意味の表現です。
例文:We will mark the 5th anniversary of our founding next year.
(来年、私たちの創立5周年を記念します。)
表現② celebrate 5 years
「celebrate 5 years」は「5年間を祝う」という意味の表現です。
例文:Let’s celebrate 5 years of success together!
(成功の5年間を一緒に祝おう!)
「5周年」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
milestone | 節目 |
celebration | お祝い |
achievement | 達成 |
まとめ
といったように、「5周年」を英語で表現する方法とその使い分けについて解説しました。公式な場面では「5th anniversary」、カジュアルな場面やビジネスの文脈では「5-year anniversary」を使うと良いでしょう。それぞれのニュアンスを理解して、適切な場面で使い分けてください。