「広める」は英語で何と言えばよい?
「広める」という言葉、日常生活でもよく使いますよね。英語で表現する際にはどのように言えばよいのでしょうか?
「広める」の英語訳①spread
「広める」を英語で表現する際、最も一般的に使われるのが「spread」です。この単語は、情報や噂を広範囲に拡散するというニュアンスがあります。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①She spread the news about the event.(彼女はそのイベントについてのニュースを広めた。)
②The virus spread quickly across the city.(ウイルスはすぐに街中に広まった。)
③He spread the word about the new restaurant.(彼は新しいレストランのことを広めた。)
「広める」の英語訳②disseminate
「disseminate」も「広める」として使うことができます。ただし、これは主に情報や知識を公式に、または組織的に広めるという意味合いがあります。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The organization disseminated information about health care.(その組織は医療についての情報を広めた。)
②They disseminated the results of the study.(彼らは研究結果を広めた。)
③The government disseminated warnings about the storm.(政府は嵐についての警告を広めた。)
「広める」の英語訳③propagate
「propagate」は、特に思想や信念を広める際に使われます。この単語は、植物の繁殖を意味することもありますが、ここでは情報や信念の拡散を指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The group aims to propagate their beliefs.(そのグループは自分たちの信念を広めることを目指している。)
②He propagated the idea of sustainability.(彼は持続可能性の考えを広めた。)
③The theory was propagated by many scientists.(その理論は多くの科学者によって広められた。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
spread:情報や噂を広範囲に拡散する一般的な表現。例:She spread the news about the event.
disseminate:情報や知識を公式に、または組織的に広める際に使用。例:The organization disseminated information about health care.
propagate:特に思想や信念を広める際に使われる。例:The group aims to propagate their beliefs.
「広める」を使う際によく用いられる表現
表現① spread awareness
spread awarenessは意識を広めるという意味の表現である。
例文:They worked to spread awareness about environmental issues.(彼らは環境問題についての意識を広めるために活動した。)
表現② disseminate knowledge
disseminate knowledgeは知識を広めるという意味の表現である。
例文:The teacher aimed to disseminate knowledge among the students.(その教師は学生たちに知識を広めることを目指した。)
「広める」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
awareness | 意識 |
information | 情報 |
beliefs | 信念 |
knowledge | 知識 |
まとめ
「広める」を英語で表現する際には、spread、disseminate、propagateといった単語を使い分けることが重要である。それぞれの単語は、情報の種類や広める方法によって適切に選ぶ必要がある。日常会話からビジネスシーンまで、状況に応じて使い分けてみよう!