「意思」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「意思」を表現する方法について考えたことがありますか?「意思」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。
「意思」の英語訳①intention
「意思」の英語訳としてよく使われるのが「intention」です。この「intention」には「何かをしようとする意図や目的」というニュアンスがあります。例えば、「私の意思は明確です。」などと言いたいときに使います。
例文を見てみましょう。
「意思」の英語訳②will
「will」も「意思」として使うことができます。こちらは「強い意志」や「決意」を示すときに使われます。例えば、「彼の意思は揺るがない。」と言いたい場合などに適しています。
例文を見てみましょう。
「意思」の英語訳③volition
「volition」は「意思」のもう一つの翻訳です。これは「自発的な意志」や「選択の自由」という意味合いがあります。例えば、「彼は自分の意思でそれを選んだ。」などと言いたいときに使います。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
intention:何かをしようとする意図や目的。例:My intention is to improve our workflow.(私の意思は、私たちの作業工程を改善することです。)
will:強い意志や決意。例:His will is unbreakable.(彼の意思は揺るがない。)
volition:自発的な意志や選択の自由。例:He chose it of his own volition.(彼は自分の意思でそれを選びました。)
「意思」を使う際によく用いられる表現
表現①make a decision
「make a decision」は「意思決定をする」という意味の表現です。
例文:She made a decision to study abroad.(彼女は留学することを決めました。)
表現②determine
「determine」は「決意する」という意味の表現です。
例文:He determined to start his own business.(彼は自分のビジネスを始めることを決意しました。)
「意思」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
purpose | 目的 |
resolve | 決意 |
goal | 目標 |
desire | 願望 |
まとめ
「意思」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスに応じて「intention」、「will」、「volition」などの単語を使い分けるのがポイントです。それぞれの単語には微妙な違いがあるので、適切な場面で使えるようにしておくと良いでしょう。さらに、よく使われる表現や関連単語も覚えておくと、より自然な英語が使えるようになります。