「間違えた」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「間違えた」という表現を英語でどう言えばよいか知っていますか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「間違えた」の英語訳① I made a mistake
「間違えた」の英語訳として最も一般的なのが「I made a mistake」です。この表現は、何かを誤って行ってしまったときに使います。例えば、計算を間違えた場合などに使います。
「間違えた」の英語訳② I was wrong
「I was wrong」も「間違えた」として使えます。ただし、これは自分の判断や意見が間違っていた場合に使います。
「間違えた」の英語訳③ I messed up
「I messed up」は「間違えた」のカジュアルな言い方です。特に何かを大きく失敗したときに使います。
「間違えた」の英語訳④ I got it wrong
「I got it wrong」も「間違えた」という意味です。特に、情報や答えを誤ったときに使います。
「間違えた」の英語訳⑤ I made an error
「I made an error」は「I made a mistake」に似ていますが、少しフォーマルな表現です。特にビジネスシーンで使われることが多いです。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
I made a mistake:一般的な「間違えた」の表現。具体的な行動や作業のミスに使う。
I was wrong:自分の判断や意見が間違っていた場合に使う。
I messed up:カジュアルな言い方で、大きな失敗をしたときに使う。
I got it wrong:情報や答えを誤ったときに使う。
I made an error:フォーマルな表現で、特にビジネスシーンで使われる。
「間違えた」を使う際によく用いられる表現
表現① correct a mistake
「correct a mistake」は「間違いを訂正する」という意味の表現です。
例文:I need to correct a mistake in the report.
(報告書の間違いを訂正する必要があります。)
表現② apologize for a mistake
「apologize for a mistake」は「間違いを謝罪する」という意味の表現です。
例文:I apologize for the mistake I made.
(私が犯した間違いを謝罪します。)
「間違えた」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
error | 誤り |
fault | 過失 |
blunder | 大失敗 |
まとめ
いかがでしたか?「間違えた」という表現にも様々な英語訳があります。それぞれのニュアンスや使われる文脈を理解して、適切に使い分けましょう。例文を参考にして、実際の会話で使ってみてください。