「イワシ」は英語で何と言えばよい?
「イワシ」は日本の食卓でもよく見かける魚ですが、英語で何と言うか知っていますか?この記事では、「イワシ」の英訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「イワシ」の英語訳① sardine
「イワシ」の英語訳として一般的に使われるのが「sardine」です。この「sardine」は小型の魚を指し、缶詰などでよく見かけます。例えば、サラダやパスタに使うことが多いです。それでは例文を見てみましょう。
「イワシ」の英語訳② pilchard
「pilchard」も「イワシ」の訳として使えます。ただし、「sardine」が小型のイワシを指すのに対して、「pilchard」はやや大きめのイワシを指します。特にヨーロッパではこちらの呼び方が一般的です。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
sardine:小型のイワシを指し、缶詰や料理に使われることが多いです。例えば、サラダやパスタに使うことが多いです。
pilchard:やや大きめのイワシを指し、特にヨーロッパで一般的に使われる名称です。グリルやバーベキューに適しています。
「イワシ」を使う際によく用いられる表現
表現① canned sardines
「canned sardines」は「缶詰のイワシ」という意味です。
例文:I love eating canned sardines with crackers.(クラッカーと一緒に缶詰のイワシを食べるのが好きです。)
表現② grilled pilchard
「grilled pilchard」は「グリルしたイワシ」という意味です。
例文:Grilled pilchard is a popular dish in Mediterranean cuisine.(グリルしたイワシは地中海料理で人気のある料理です。)
「イワシ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
can | 缶 |
grill | グリル |
olive oil | オリーブオイル |
cracker | クラッカー |
pasta | パスタ |
まとめ
「イワシ」の英訳には「sardine」と「pilchard」があります。それぞれの違いを理解して、適切な場面で使い分けてください。例えば、小型のイワシには「sardine」、大きめのイワシには「pilchard」を使います。これでイワシについての英語表現はバッチリでしょう。